İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
si tamen audistis dispensationem gratiae dei quae data est mihi in vobi
わたしがあなたがたのために神から賜わった恵みの務について、あなたがたはたしかに聞いたであろう。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
paulus vero electo sila profectus est traditus gratiae domini a fratribu
パウロはシラスを選び、兄弟たちから主の恵みにゆだねられて、出発した。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et inde navigaverunt antiochiam unde erant traditi gratiae dei in opus quod conpleverun
ペルガで御言を語った後、アタリヤにくだり、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu
わたしたちは、御子にあって、神の豊かな恵みのゆえに、その血によるあがない、すなわち、罪過のゆるしを受けたのである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in christo ies
それは、キリスト・イエスにあってわたしたちに賜わった慈愛による神の恵みの絶大な富を、きたるべき世々に示すためであった。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun
だから、わたしたちは、あわれみを受け、また、恵みにあずかって時機を得た助けを受けるために、はばかることなく恵みの御座に近づこうではないか。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et nunc commendo vos deo et verbo gratiae ipsius qui potens est aedificare et dare hereditatem in sanctificatis omnibu
今わたしは、主とその恵みの言とに、あなたがたをゆだねる。御言には、あなたがたの徳をたて、聖別されたすべての人々と共に、御国をつがせる力がある。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deus autem omnis gratiae qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in christo iesu modicum passos ipse perficiet confirmabit solidabi
あなたがたをキリストにある永遠の栄光に招き入れて下さったあふるる恵みの神は、しばらくの苦しみの後、あなたがたをいやし、強め、力づけ、不動のものとして下さるであろう。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a patre plenum gratiae et veritati
そして言は肉体となり、わたしたちのうちに宿った。わたしたちはその栄光を見た。それは父のひとり子としての栄光であって、めぐみとまこととに満ちていた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si enim in unius delicto mors regnavit per unum multo magis abundantiam gratiae et donationis et iustitiae accipientes in vita regnabunt per unum iesum christu
もし、ひとりの罪過によって、そのひとりをとおして死が支配するに至ったとすれば、まして、あふれるばかりの恵みと義の賜物とを受けている者たちは、ひとりのイエス・キリストをとおし、いのちにあって、さらに力強く支配するはずではないか。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui filium dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et spiritui gratiae contumeliam feceri
神の子を踏みつけ、自分がきよめられた契約の血を汚れたものとし、さらに恵みの御霊を侮る者は、どんなにか重い刑罰に価することであろう。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et effundam super domum david et super habitatores hierusalem spiritum gratiae et precum et aspicient ad me quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogenit
わたしはダビデの家およびエルサレムの住民に、恵みと祈の霊とを注ぐ。彼らはその刺した者を見る時、ひとり子のために嘆くように彼のために嘆き、ういごのために悲しむように、彼のためにいたく悲しむ。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: