İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ostendisti populo tuo dura potasti nos vino conpunctioni
万軍の神、主よ、あなたはイスラエルの神です。目をさまして、もろもろの国民を罰し、悪をたくらむ者どもに、あわれみを施さないでください。〔セラ
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiore
その目はぶどう酒によって赤く、その歯は乳によって白い。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et implebuntur areae frumento et redundabunt torcularia vino et ole
打ち場は穀物で満ち、石がめは新しい酒と油とであふれる。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et deficiente vino dicit mater iesu ad eum vinum non haben
ぶどう酒がなくなったので、母はイエスに言った、「ぶどう酒がなくなってしまいました」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evigilans autem noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus mino
やがてノアは酔いがさめて、末の子が彼にした事を知ったとき、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veni inebriemus eum vino dormiamusque cum eo ut servare possimus ex patre nostro seme
さあ、父に酒を飲ませ、共に寝て、父によって子を残しましょう」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribu
われわれの王の日に、つかさたちは酒の熱によって病みわずらい、王はあざける者と共に手を伸べた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum qua fornicati sunt reges terrae et inebriati sunt qui inhabitant terram de vino prostitutionis eiu
地の王たちはこの女と姦淫を行い、地に住む人々はこの女の姦淫のぶどう酒に酔いしれている」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
calix aureus babylon in manu domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sun
バビロンは主の手のうちにある金の杯であって、すべての地を酔わせた。国々はその酒を飲んだので、国々は狂った。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et alius angelus secutus est dicens cecidit cecidit babylon illa magna quae a vino irae fornicationis suae potionavit omnes gente
また、ほかの第二の御使が、続いてきて言った、「倒れた、大いなるバビロンは倒れた。その不品行に対する激しい怒りのぶどう酒を、あらゆる国民に飲ませた者」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dominus exercituum proteget eos et devorabunt et subicient lapidibus fundae et bibentes inebriabuntur quasi vino et replebuntur ut fialae et quasi cornua altari
万軍の主は彼らを守られるので、彼らは石投げどもを食い尽し、踏みつける。彼らはまたぶどう酒のように彼らの血を飲み、鉢のようにそれで満たされ、祭壇のすみのように浸される。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien
彼らは来てシオンの山で声高く歌い、主から賜わった良い物のために、穀物と酒と油および若き羊と牛のために、喜びに輝く。その魂は潤う園のようになり、彼らは重ねて憂えることがない。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: