Şunu aradınız:: iudicium (Latince - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kabylian

Bilgi

Latince

nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicat

Kabylian

beṛkat ! ur ḥekkmet ara s wayen kan i țwalint wallen-nwen, lemdet aț-țḥekmem s lḥeqq.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Kabylian

tura ara yedṛu lḥisab n ddunit. tura ara yețwaqceɛ umesbaṭli n ddunit-a.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et potestatem dedit ei et iudicium facere quia filius hominis es

Kabylian

yerra ger ifassen-is lḥekma imi d mmi-s n bunadem i gella.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

scimus enim quoniam iudicium dei est secundum veritatem in eos qui talia agun

Kabylian

neẓra belli sidi ṛebbi iḥekkem s lḥeqq ɣef wid ixeddmen lecɣal-agi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui enim manducat et bibit indigne iudicium sibi manducat et bibit non diiudicans corpu

Kabylian

axaṭer ma yella yiwen deg-wen yečča neɣ yeswa tiremt n usmekti n lmasiḥ, mbla ma yefka lqima i lǧețța n lmasiḥ, yewwi-d lɛiqab i yiman-is.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si quis esurit domi manducet ut non in iudicium conveniatis cetera autem cum venero dispona

Kabylian

ma llan wid yelluẓen, ad ččen uqbel deg wexxam-nsen iwakken ur d-tesseɣlayem ara lɛiqab n sidi ṛebbi fell-awen m'ara tennejmaɛem. timsalin nniḍen a tent-fruɣ m'ara n-aseɣ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate

Kabylian

ma yella yewwi-d lḥal ad ḥekmeɣ, ad ḥekkmeɣ s lḥeqq axaṭer ur lliɣ ara weḥd-i, baba ṛebbi i yi-d-iceggɛen yella yid-i.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium de

Kabylian

i kečč i gețḥasaben wid ixeddmen lecɣal-agi, ma txeddmeḍ am nutni, tɣileḍ aț-țmenɛeḍ i lḥisab n sidi ṛebbi ?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ego confido in vobis in domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ill

Kabylian

lameɛna sidi ṛebbi ihedden ul-iw fell-awen, țekleɣ belli ur tețxemmimem ara akken nniḍen. lameɛna win i kkun-icewwlen, akken ibɣu yili, a t-iɛaqeb sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce puer meus quem elegi dilectus meus in quo bene placuit animae meae ponam spiritum meum super eum et iudicium gentibus nuntiabi

Kabylian

ataya uqeddac-iw i xtaṛeɣ, win eɛzizen fell-i, deg-s i gella lfeṛḥ-iw. a d-yers ṛṛuḥ-iw fell-as, ad ibecceṛ lḥeqq i leǧnas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum michahel archangelus cum diabolo disputans altercaretur de mosi corpore non est ausus iudicium inferre blasphemiae sed dixit imperet tibi dominu

Kabylian

ula d lmelk mixayel ur yexdim ara annect-agi asm'akken i gennuɣ akk-d cciṭan ɣef lǧețța n sidna musa ; yegguma a t-yergem ula d rregmat meɛna yenna-yas kan : a k-iɛaqeb sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non possum ego a me ipso facere quicquam sicut audio iudico et iudicium meum iustum est quia non quaero voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit m

Kabylian

ur xeddmeɣ acemma s lebɣi-w lameɛna ḥekkmeɣ s lebɣi n baba ṛebbi. lḥekma-inu d lḥeqq axaṭer ur țqellibeɣ ara ad xedmeɣ lebɣi-w, lameɛna lebɣi n win i yi-d-iceggɛen. »

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

subintroierunt enim quidam homines qui olim praescripti sunt in hoc iudicium impii dei nostri gratiam transferentes in luxuriam et solum dominatorem et dominum nostrum iesum christum negante

Kabylian

axaṭer kra n yemdanen skecmen-d iman-nsen gar-awen, sseɛwajen lmeɛna n ṛṛeḥma n sidi ṛebbi iwakken ad ffren yir tikli-nsen, nekṛen ula d Ɛisa lmasiḥ, win yellan d ssid-nneɣ ; lɛiqab i ten-yețṛaǧun d ameqqran akken i d-ițwaxebbeṛ si zik di tira iqedsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia decimatis mentam et anethum et cyminum et reliquistis quae graviora sunt legis iudicium et misericordiam et fidem haec oportuit facere et illa non omitter

Kabylian

a nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! tețțakem leɛcuṛ ɣef nneɛneɛ, abesbas d lkemmun, lameɛna tețțaǧǧam ɣer deffir lḥeqq, ṛṛeḥma d laman. dd annect-agi i gețṛaǧu deg-wen sidi ṛebbi aț-țezwirem deg-sen a ten-txedmem, mbla ma terram deg idis ayen nniḍen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et vidi sedes et sederunt super eas et iudicium datum est illis et animas decollatorum propter testimonium iesu et propter verbum dei et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt caracterem in frontibus aut in manibus suis et vixerunt et regnaverunt cum christo mille anni

Kabylian

mbeɛd ayagi, walaɣ ikursiyen n lḥekma, yețțunefk i wid yeqqimen fell-asen ad ḥasben ; walaɣ leṛwaḥ n wid iwumi țwakksen iqeṛṛay ɣef ddemma n tideț n Ɛisa lmasiḥ akk-d wawal n sidi ṛebbi. walaɣ daɣen wid ur neqbil ara ad seǧǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-is, wid ur neqbil ara ticṛeṭ-ines ɣef wunyir-nsen neɣ ɣef yifassen-nsen. uɣalen-d ɣer tudert, ad ḥekmen akk-d lmasiḥ alef iseggasen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,745,715,183 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam