Şunu aradınız:: manus (Latince - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kabylian

Bilgi

Latince

nonne manus mea fecit haec omni

Kabylian

eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum inposuisset eis manus abiit ind

Kabylian

yessers afus-is fell-asen, iburek iten, dɣa iṛuḥ syenna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

horrendum est incidere in manus dei viventi

Kabylian

a nnger n win ara d-yeɣlin ger ifassen n sidi ṛebbi yeddren !

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

virtutesque non quaslibet deus faciebat per manus paul

Kabylian

sidi ṛebbi ixeddem lbeṛhanat imeqqranen s ifassen n bulus ;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mens

Kabylian

ma d win ara yi-zzenzen atan yeqqim-ed yid-i ɣer lmakla.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

propter quod remissas manus et soluta genua erigit

Kabylian

sǧehdet ihi iɣallen-nwen yeɛyan akk ț-țgecrar-nwen ifeclen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc inponebant manus super illos et accipiebant spiritum sanctu

Kabylian

buṭrus akk-d yuḥenna ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɣa yețțunefk asen-d ṛṛuḥ iqedsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et iniecerunt manus in apostolos et posuerunt illos in custodia public

Kabylian

ṭṭfen ṛṛusul, rran-ten ɣer lḥebs n baylek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et per fenestram in sporta dimissus sum per murum et effugi manus eiu

Kabylian

lameɛna ṣubben iyi-d si ṭṭaq, zdaxel uḍellaɛ, lḥiḍ lḥiḍ ; s wakka i d-menɛeɣ seg ifassen-is.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erat manus domini cum eis multusque numerus credentium conversus est ad dominu

Kabylian

tazmert n sidi ṛebbi tețțili yid-sen ; aṭas n yemdanen i gumnen beddlen tikli, tebɛen abrid n sidna Ɛisa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custod

Kabylian

ur țɣawal ara aț-țesserseḍ ifassen ɣef yiwen, ur țekki ara di ddnubat n wiyaḍ ; ḥader iman-ik, qqim d azedgan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan

Kabylian

acuɣeṛ inelmaden-ik țṛuẓun lɛadda i d-ǧǧan lejdud-nneɣ ? m'ara qeṛṛben ɣer lqut, ur ssiriden ara ifassen-nsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

pharisaei enim et omnes iudaei nisi crebro lavent manus non manducant tenentes traditionem senioru

Kabylian

axaṭer ifariziyen akk-d wat isṛail ur tețțen ara uqbel ad ssirden ifassen-nsen, imi ṭṭfen di lɛadda n lejdud-nsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

conversantibus autem eis in galilaea dixit illis iesus filius hominis tradendus est in manus hominu

Kabylian

sṣenf-agi n leǧnun țeffɣen anagar s tẓallit d uẓummu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu

Kabylian

ffket-iyi ula d nekk tazmert agi iwakken kra n win i ɣef ara sserseɣ ifassen-iw, a t-ikcem ṛṛuḥ iqedsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et deprecabatur eum multum dicens quoniam filia mea in extremis est veni inpone manus super eam ut salva sit et viva

Kabylian

ițḥellil deg-s irennu, yeqqaṛ-as : a sidi, di leɛnaya-k ! yelli tețmețțat, ddu-d yid-i ssers ifassen-ik fell-as iwakken aț-țeslek, ur tețmețțat ara !

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

videte manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis haber

Kabylian

walit ifassen-iw akk-d iḍaṛṛen iw, d nekk s yiman-iw ! nnalet-iyi-d, walit ! lexyal ur yesɛi aksum ur yesɛi iɣsan, akken tețwalim sɛiɣ-ten !

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

multo igitur tempore demorati sunt fiducialiter agentes in domino testimonium perhibente verbo gratiae suae dante signa et prodigia fieri per manus eoru

Kabylian

ɣas akken, bulus d barnabas ɛeṭṭlen di temdint n ikunyum , țeklen ɣef sidi ṛebbi, heddṛen s țțbut mbla akukru ɣef ṛṛeḥma-ines. sidi ṛebbi ițbeggin-ed s lbeṛhanat d licaṛat belli ayen țbecciṛen ț-țideț.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

videns autem pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus coram populo dicens innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videriti

Kabylian

mi gwala lɣaci ugin a s-d ḥessen, yerna ccwal simmal yețțimɣuṛ, bilaṭus yeddem-ed aman, issared ifassen-is zdat lɣaci, yenna : nekk ur țekkiɣ ara di tazzla n idammen n uḥeqqi-agi, wagi d ccɣel-nwen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

post tertium autem diem convocavit primos iudaeorum cumque convenissent dicebat eis ego viri fratres nihil adversus plebem faciens aut morem paternum vinctus ab hierosolymis traditus sum in manus romanoru

Kabylian

mi ɛeddan tlata wussan, bulus yessawel i imeqqranen n wat isṛail. mi d-nnejmaɛen, bulus yenna yasen : ay atmaten, ɣas akken ur xdimeɣ acemma i gxulfen agdud d leɛwayed n lejdud-nneɣ, ṭṭfen-iyi ɣer lḥebs di temdint n lquds, sellmen-iyi ger ifassen n lɛeskeṛ n ṛuman.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,953,022,742 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam