Şunu aradınız:: angelus (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

angelus

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

et contestabatur angelus domini iesum dicen

Kebuano

ug ang manulonda ni jehova nagpamatuod alang kang josue, nga nagaingon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vallabit angelus domini in circuitu timentium eum et eripiet eo

Kebuano

pahadloka kang jehova ang tibook nga yuta: patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vocavit autem angelus domini abraham secundo de caelo dicen

Kebuano

ug ang manolonda ni jehova nagtawag kang abraham sa ikaduha gikan sa langit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuit autem illi angelus domini stans a dextris altaris incens

Kebuano

ug dihay mitungha kaniya nga usa ka manolunda sa ginoo, nagtindog sa too sa halaran sa incienso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eu

Kebuano

ang tawong dautan magapangita lamang sa usa ka kagubot; tungod niini ang usa ka mabangis nga sinugo igapadala batok kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

angelus autem domini per noctem aperiens ianuas carceris et educens eos dixi

Kebuano

apan usa ka manolunda sa ginoo miabli sa mga pultahan sa bilanggoan sa takna sa kagabhion, ug sila gipagula niya nga nag-ingon,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ecce angelus domini de caelo clamavit dicens abraham abraham qui respondit adsu

Kebuano

ug ang manolonda ni jehova misinggit kaniya gikan sa mga langit, nga nagaingon: abraham, abraham. ug siya mitubag: ania ako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et alius angelus exivit de templo quod est in caelo habens et ipse falcem acuta

Kebuano

ug ang lain pa nga manolunda migula gikan sa templo didto sa langit, ug siya usab may mahait nga galab.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su

Kebuano

ug hingkaplagan siya sa manolonda ni jehova sa tupad sa usa ka tuburan sa tubig didto sa kamingawan, nga haduol sa tuburan nga diha sa dalan paingon sa sur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno su

Kebuano

ug ang manulonda nga nakigsulti kanako mianhi pag-usab, ug nagpukaw kanako, ingon sa usa ka tawo nga gipukaw gikan sa iyang pagkatulog.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyss

Kebuano

ug ang ikalimang manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug nakita ko ang usa ka bitoon nga nahulog sa yuta gikan sa langit; ug sa bitoon gihatag ang yawi sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit ad me angelus qui loquebatur in me clama dicens haec dicit dominus exercituum zelatus sum hierusalem et sion zelo magn

Kebuano

busa ang manulonda nga nakigsulti kanako miingon kanako: suminggit ka, sa pag-ingon: mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: ako nangabugho tungod sa jerusalem ug tungod sa sion sa daku nga pagpangabugho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere m

Kebuano

ug ang manolunda miingon kaniya, "pagsinina ug isul-ob ang imong mga sapin." ug iyang gibuhat kini. ug siya miingon kaniya, "pagkupo ug sumunod ka kanako."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Kebuano

apan ang manolunda miingon kaniya, "ayaw kalisang, zacarias, kay ang imong pangamuyo nadungog, ug si elisabet nga imong asawa magaanak ug usa ka bata nga lalaki alang kanimo, ug paganganlan mo siyag juan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

respondens autem achis locutus est ad david scio quia bonus es tu in oculis meis sicut angelus dei sed principes philisthim dixerunt non ascendet nobiscum in proeliu

Kebuano

ug si achis mitubag ug miingon kang david: ako nahibalo nga ikaw maayo sa akong pagtan-aw, ingon sa usa ka manolonda sa dios: bisan pa niini, ang mga principe sa mga filistehanon nanag-ingon: siya dili makauban kanato ngadto sa gubat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similite

Kebuano

ug ang ikaupat nga manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug gimakmak ang ikatulo ka bahin sa adlaw, ug ang ikatulo ka bahin sa bulan, ug ang ikatulo ka bahin sa mga bitoon, nga tungod niini mingiob ang ikatulo ka bahin sa ilang kahayag; ug wala na maghayag ang ikatulo ka bahin sa adlaw, ug maingon man ang ikatulo ka bahin sa gabii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Kebuano

unya ang lain pa usab nga manolunda migula gikan sa halaran, ang manolunda nga may gahum sa pagbuot sa kalayo, ug ang may mahait nga galab iyang gisinggitan sa makusog nga tingog nga nag-ingon, "palihoka ang imong galab, ug pamutla ang mga bulig sa parras sa yuta, kay ang mga ubas niini hinog na."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,744,054,270 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam