Şunu aradınız:: attente audite (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

attente audite

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

vos ergo audite parabolam seminanti

Kebuano

"nan, patalinghugi ninyo ang sambingay mahitungod sa magpupugas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

audite ecce exiit seminans ad seminandu

Kebuano

"paminaw kamo! usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabud ug binhi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixitque rursum ad core audite filii lev

Kebuano

ug si moises miingon kang core: patalinghugi karon, kamong mga anak nga lalake ni levi:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et domui regis iuda audite verbum domin

Kebuano

ug mahitungod sa balay sa hari sa juda, pamati kamo sa pulong ni jehova:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite sapientes verba mea et eruditi auscultate m

Kebuano

pamatia ang akong mga pulong, kamo nga mga tawong manggialamon; ug patalinghugi ako ninyo, kamo nga may kahibalo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite me duro corde qui longe estis a iustiti

Kebuano

patalinghug kanako, kamong matig-a ug kasingkasing, nga mga halayo gikan sa pagkamatarung:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere ea

Kebuano

pamatia ang pahamatngon, ug pagmanggialamon, ug ayaw kini pag-isalikway.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentia

Kebuano

pamatia, mga anak ko, ang pahamatngon sa usa ka amahan, ug matngoni ang pagkahibalo sa pagsabut:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

congregamini et audite filii iacob audite israhel patrem vestru

Kebuano

pagtigum kamo, ug patalinghugi ninyo, mga anak ni jacob; ug magpatalinghug kamo sa inyong amahan nga si israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem mea

Kebuano

panimati, kamong mga atua sa halayo, unsay akong nahimo; ug, kamo nga ania sa haduol, ilha ang akong kagahum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite verba pacti huius et loquimini ad viros iuda et habitatores hierusale

Kebuano

pamati kamo sa mga pulong niining tugon, ug isulti sa mga tawo sa juda, ug sa mga pumoluyo sa jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vos ergo audite verbum domini omnis transmigratio quam emisi de hierusalem in babylone

Kebuano

busa pamati kamo sa pulong ni jehova, kamong tanan nga binihag, nga akong gipapahawa gikan sa jerusalem ngadto sa babilonia:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mulieres opulentae surgite et audite vocem meam filiae confidentes percipite auribus eloquium meu

Kebuano

panindog, kamong mga babaye nga anaa sa kasayon, ug patalinghugi ang akong tingog; kamong mga anak nga babaye nga danghag, patalinghugi ang akong pakigpulong.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et exclamavit mulier sapiens de civitate audite audite dicite ioab adpropinqua huc et loquar tecu

Kebuano

unya misinggit ang usa ka manggialamon nga babaye gikan sa lungsod: pamati, pamati; oh, ako nagahangyo kanimo, sultihi si joab: ngari sa haduol aron makasulti ako kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne

Kebuano

ug si micheas miingon: kong ikaw mobalik gayud sa kalinaw, si jehova wala magsulti pinaagi kanako. ug siya miingon: pamati kamo, mga katawohan, kamong tanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nunc ergo audite sententiam ut prohibeatis viros illos et urbs illa non aedificetur donec si forte a me iussum fueri

Kebuano

himoon ninyo karon ang usa ka pahibalo sa pagpahunong niining mga tawohana ug nga kining ciudara dili tukoron, hangtud nga ang usa ka pagbulot-an pagahimoon nako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque ad eos audite me levitae et sanctificamini mundate domum domini dei patrum vestrorum auferte omnem inmunditiam de sanctuari

Kebuano

ug miingon kanila: patalinghugi ako, kamong mga levihanon; karon balaana ninyo ang inyong mga kaugalingon, balaana ang balay ni jehova, ang dios sa inyong mga amahan, ug ipagawas ang kahugawan gikan sa balaang dapit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at ille idcirco ait audite verbum domini vidi dominum sedentem in solio suo et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et sinistri

Kebuano

ug si micheas miingon: busa pamati kamo sa pulong ni jehova: nakita ko si jehova nga nagalingkod sa iyang trono, ug ang tanang mga panon sa langit nanagbarug sa iyang toong kamot ug sa walang kamot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr

Kebuano

nan ngano man nga magagasto kamo sa salapi alang niana nga dili tinapay? ug sa inyong pinangitaan alang niadtong dili makabusog? patalinghug kamo pag-ayo kanako, ug kan-a ninyo kana nga maayo, ug tugoti nga ang inyong kalag magakalipay sa iyang kaugalingon nga katambok.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite hoc domus iacob qui vocamini nomine israhel et de aquis iuda existis qui iuratis in nomine domini et dei israhel recordamini non in veritate neque in iustiti

Kebuano

pamatia ninyo kini, oh balay ni jacob, nga gipanawag sa ngalan ni israel, ug nga nanggula sa katubigan sa juda; nga nanumpa tungod sa ngalan ni jehova, ug naghisgut sa dios sa israel, apan dili kamatuoran, ni sa pagkamatarung.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,586,280 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam