Şunu aradınız:: chaleb (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

chaleb

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

de tribu iuda chaleb filium iepphonn

Kebuano

sa banay ni issachar, mao si igal, ang anak nga lalake ni joseph.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

concubina chaleb maacha peperit saber et tharan

Kebuano

si maacha nga puyo-puyo ni caleb, nanganak kang sebet ug kang thirana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

agros autem civitatis et villas chaleb filio iephonn

Kebuano

apan ang mga uma sa lungsod, ug ang mga balangay niini, ilang gihatag kang caleb ang anak nga lalake ni jephone.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quorum ista sunt vocabula de tribu iuda chaleb filius iepphonn

Kebuano

ug kini mao ang mga ngalan sa mga tawo: sa banay, ni juda, si caleb ang anak nga lalake ni jephone.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

chaleb autem frater suaa genuit machir qui fuit pater estho

Kebuano

ug si caleb igsoon nga lalake ni sua nanganak kang mehir nga amahan ni esthon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

agros vero et villas eius dederat chaleb filio iepphonne ad possidendu

Kebuano

apan ang mga kaumahan sa ciudad ug ang mga balangay didto gihatag nila kang caleb, ang anak nga lalake ni jephone, alang sa iyang pagpanag-iya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

filii vero chaleb filii iephonne hir et hela et nahem filiique hela et cene

Kebuano

ug ang mga anak nga lalake ni caleb ang anak nga lalake ni jephone: si iru, ela, ug naham; ug ang mga anak nga lalake ni ela: ug si cenez.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dederuntque chaleb hebron sicut dixerat moses qui delevit ex ea tres filios enac

Kebuano

ug gihatag nila ang hebron kang caleb, sumala sa gipamulong ni moises: ug gipapahawa niya gikan didto ang totolo ka mga anak nga lalake ni anac.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

epha autem concubina chaleb peperit arran et musa et gezez porro arran genuit geze

Kebuano

ug si epha, nga puyo-puyo ni caleb, nanganak kang haran, ug kang mosa, ug kang gazez; ug si haran nanganak kang gazez.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cepitque eam othonihel filius cenez frater chaleb iunior deditque ei axam filiam suam uxore

Kebuano

ug si othoniel, ang anak nga lalake ni cenes, ang igsoon nga lalake ni caleb, mikuha niana; ug iyang gihatag kaniya ang iyang anak nga babaye nga si axa sa pagpaasawa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at vero iosue filius nun et chaleb filius iepphonne qui et ipsi lustraverant terram sciderunt vestimenta su

Kebuano

ug si josue, ang anak nga lalake ni nun, ug si caleb, ang anak nga lalake ni jephone, sila kauban niadtong mga nanagpaniid sa yuta nanagpanggisi sa ilang mga bisti:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Kebuano

ug sa diha nga ang mga anak sa israel mingtu-aw ngadto kang jehova, si jehova nagpatindog ug usa ka manluluwas sa mga anak sa israel, nga nagluwas kanila, nga mao si othoniel, ang anak nga lalake ni cenez, ang manghud nga lalake ni caleb.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

servum meum chaleb qui plenus alio spiritu secutus est me inducam in terram hanc quam circuivit et semen eius possidebit ea

Kebuano

apan ang akong alagad nga si caleb, kay anaa kaniya ang lain nga espiritu, ug sa pagkahingpit nagsunod kanako, pagapasudlon ko siya ngadto sa yuta diin siya mosulod, ug ang iyang kaliwatan magapanag-iya niini.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non intrabitis terram super quam levavi manum meam ut habitare vos facerem praeter chaleb filium iepphonne et iosue filium nu

Kebuano

sa pagkamatuod gayud dili kamo makadangat ngadto sa yuta, sumala sa akong gipanumpa nga kamo makapuyo didto, gawas kang caleb, ang anak nga lalake ni jephone, ug kang josue, ang anak nga lalake ni nun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei chaleb inriguum superius et inferiu

Kebuano

ug mitubag siya: hatagi ako ug panalangin; kay naghatag ka kanako sa yuta sa habagatan, hatagi usab ako ug mga tuburan sa tubig. ug gihatagan siya sa mga tubod sa itaas ug sa mga tubod sa ubos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accesserunt itaque filii iuda ad iosue in galgala locutusque est ad eum chaleb filius iepphonne cenezeus nosti quid locutus sit dominus ad mosen hominem dei de me et te in cadesbarn

Kebuano

unya ang mga anak ni juda ming-duol ngadto kang josue didto sa gilgal: ug si caleb, ang anak nga lalake ni jephone, nga cenehanon, miingon kaniya: nasayud ikaw sa butang nga gisulti ni jehova kang moises, nga tawo sa dios, mahitungod kanako ug kanimo didto sa cades-barnea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,756,481 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam