Şunu aradınız:: dominum deum (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

dominum deum

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

et oravit iona ad dominum deum suum de utero pisci

Kebuano

ug siya miingon: ako nagsangpit kang jehova tungod sa akong kagul-anan, ug siya mitubag kanako; gikan sa tiyan sa sheol ako mitu-aw, ug ikaw nagpatalinghug sa akong tingog.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hoc tantum diligentissime praecavete ut diligatis dominum deum vestru

Kebuano

tungod niini bantayan ninyo pag-ayo ang inyong kaugalingon, nga higugmaon ninyo si jehova nga inyong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ait illi iesus rursum scriptum est non temptabis dominum deum tuu

Kebuano

si jesus miingon kaniya, "usab nahisulat kini nga nagaingon, `ayaw pagtintala ang ginoo nga imong dios.`"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu

Kebuano

ug si jesus mitubag kaniya, "ginaingon na, `ayaw pagtintala ang ginoo nga imong dios.`"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dereliquit dominum deum patrum suorum et non ambulavit in via domin

Kebuano

ug iyang gibiyaan si jehova, ang dios sa iyang mga amahan, ug wala maglakat sa dalan ni jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

exaltate dominum deum nostrum et adorate scabillum pedum eius quoniam sanctum es

Kebuano

panag-awit ug mga pagdayeg alang kang jehova uban sa alpa; uban sa alpa ug ang tingog sa alawiton.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra

Kebuano

ug mitubag si abram sa hari sa sodoma: gibayaw ko ang akong kamot kang jehova, dios nga labing labaw, nga tag-iya sa langit ug sa yuta,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque reversi fuerint in angustia sua ad dominum deum israhel et quaesierint eum repperien

Kebuano

apan sa ilang kalisdanan sila mingbalik kang jehova, ang dios sa israel, ug gipangita, siya ilang hingkaplagan siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu

Kebuano

ug higugmaon mo si jehova nga imong dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag, ug sa bug-os mong gahum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed et alia multa locuti sunt servi eius contra dominum deum et contra ezechiam servum eiu

Kebuano

ug ang iyang mga sulogoon mingsulti pa gayud batok kang jehova nga dios, ug batok sa iyang alagad nga si ezechias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ac praecepit iudae ut quaereret dominum deum patrum suorum et faceret legem et universa mandat

Kebuano

ug gisugo ang juda sa pagpangita kang jehova, ang dios sa ilang mga amahan, ug sa pagbuhat sa kasugoan ug sa sugo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista

Kebuano

busa karon, pasayloa, nagapangaliyupo ako kanimo nga pasayloon mo ang akong sala niining makausa na lamang, ug mag-ampo kamo kang jehova nga inyong dios nga kuhaon gikan kanako kini na lamang nga kamatayona.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

postquam te invenerint omnia quae praedicta sunt novissimo tempore reverteris ad dominum deum tuum et audies vocem eiu

Kebuano

sa diha nga anaa ikaw sa kalisdanan, ug modangat kanimo tanan kining mga butanga, sa ulahing mga adlaw mobalik ka kang jehova, nga imong dios, ug magapatalinghug ka sa iyang tingog;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si quis autem inquit non quaesierit dominum deum israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad muliere

Kebuano

ug nga bisan kinsa nga dili buot mangita kang jehova, ang dios sa israel, pagapatyon, bisan diyutay kun daku, bisan lalake kun babaye.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ut adiurem te per dominum deum caeli et terrae ut non accipias uxorem filio meo de filiabus chananeorum inter quos habit

Kebuano

ug ikaw papanumpaon ko tungod kang jehova ang dios sa mga langit, ang dios sa yuta, aron dili ka magpili ug usa ka asawa alang sa akong anak nga lalake gikan sa mga anak nga babaye sa mga canaanhon diin ako magpuyo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e

Kebuano

kay kong magabantay kamo nga masingkamuton niining tanan nga mga sugo nga akong gisugo kaninyo, aron pagatumanon ninyo; sa paghigugma kang jehova nga inyong dios, sa paglakaw sa tanan nga mga dalan niya, ug sa pagpakighiusa kaniya;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

habitavit ergo iosaphat in hierusalem rursumque egressus est ad populum de bersabee usque ad montem ephraim et revocavit eos ad dominum deum patrum suoru

Kebuano

ug si josaphat nagpuyo sa jerusalem: ug migula siya pag-usab ngadto sa taliwala sa katawohan sukad sa beer-seba ngadto sa kabungtoran sa ephraim, ug gidala sila pagbalik ngadto kang jehova, ang dios sa ilang mga amahan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis dominum deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestr

Kebuano

ug mahatabo nga kong magapatalinghug kamo sa masingkamuton gayud sa akong mga sugo, nga akong gisugo kaninyo niining adlawa, ang paghigugma kang jehova nga inyong dios, ug ang pag-alagad kaniya sa bug-os ninyo nga kasingkasing ug sa bug-os ninyo nga kalag,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

attamen rebellavit edom ne esset sub dicione iuda usque ad hanc diem eo tempore et lobna recessit ne esset sub manu illius dereliquerat enim dominum deum patrum suoru

Kebuano

busa ang edom ming-alsa gikan sa ilalum sa kamot sa juda hangtud niining adlawa: unya ang libna ming-alsa usab sa maong panahon gikan sa ilalum sa iyang kamot, tungod kay iyang gibiyaan si jehova, ang dios sa iyang mga amahan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et locutus est ezechias ad cor omnium levitarum qui habebant intellegentiam bonam super domino et comederunt septem diebus sollemnitatis immolantes victimas pacificorum et laudantes dominum deum patrum suoru

Kebuano

ug si ezechias namulong nga malipayon sa tanang mga levihanon nga may maayong salabutan sa pag-alagad kang jehova. busa sila nangaon sulod sa tibook nga pito ka adlaw sa fiesta, nga nanaghalad sa mga halad-sa-pakigdait, ug nanagsugid kang jehova, ang dios sa ilang mga amahan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,506,837 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam