Şunu aradınız:: multiplicabo (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

multiplicabo

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo t

Kebuano

nga nag-ingon, "sa pagkatinuod panalanginan ko ikaw ug pasanayon ko ikaw."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo die

Kebuano

unya ako miingon: ako mamatay sa akong salag, ug pagadaghanon ko ang akong mga adlaw ingon sa balas:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimi

Kebuano

ug magabuhat ako ug akong pakigsaad sa taliwala kanako ug kanimo, ug pagpadaghanon ko ikaw sa hilabihan gayud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et rursum multiplicans inquit multiplicabo semen tuum et non numerabitur prae multitudin

Kebuano

miingon usab kaniya ang manolonda ni jehova: pagadaghanon ko gayud ang imong kaliwatan, nga kini dili arang maisip tungod sa gidaghanon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed ego indurabo cor eius et multiplicabo signa et ostenta mea in terra aegypt

Kebuano

ug pagapagahion ko ang kasingkasing ni faraon, ug pagapadaghanon ko sa yuta sa egipto ang akong mga kahibulongan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sibilabo eis et congregabo illos quia redemi eos et multiplicabo eos sicut ante fuerant multiplicat

Kebuano

sitsitan ko sila sa akong pagtawag, ug tigumon ko sila; kay gitubos ko na sila; ug sila modaghan ingon nga nagdaghan sila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et multiplicabo fructum ligni et genimina agri ut non portetis ultra obprobrium famis in gentibu

Kebuano

ug padaghanon ko ang bunga sa kahoy, ug ang abut sa kaumahan, aron dili na kamo makadawat pag-usab sa pagkatalamayon tungod sa kagutmanan sa taliwala sa mga nasud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et egredietur de eis laus voxque ludentium et multiplicabo eos et non inminuentur et glorificabo eos et non adtenuabuntu

Kebuano

ug gikan kanila mogula ang pagpasalamat ug ang tingog niadtong nagakalipay: ug padaghanon ko sila, ug sila dili magakadiyutay; sila pagahimayaon ko usab, ug sila dili magakagamay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et salvabo vos ex universis inquinamentis vestris et vocabo frumentum et multiplicabo illud et non inponam in vobis fame

Kebuano

ug ako magaluwas kaninyo gikan sa inyong tanan nga mga kahugawan: ug ipatawag ko ang trigo, ug padaghanon kini, ug kamo dili ko pabug-atan sa kagutmanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mulieri quoque dixit multiplicabo aerumnas tuas et conceptus tuos in dolore paries filios et sub viri potestate eris et ipse dominabitur tu

Kebuano

nag-ingon siya sa babaye: pagadaghanon ko sa hilabihan gayud ang imong mga kasakit ug ang imong mga pagpanamkon; ug sa may kasakit ikaw magapanganak ug mga anak; ug ang imong tinguha mao ang pagpangandoy sa imong bana, ug siya magabuot kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

super ismahel quoque exaudivi te ecce benedicam ei et augebo et multiplicabo eum valde duodecim duces generabit et faciam illum in gentem magna

Kebuano

ug mahitungod usab kang ismael, ikaw gipatalinghugan ko; tan-awa, nga siya ginapanalanginan ko, ug siya pagapabungahon ko, ug pagapadaghanon ko sa hilabihan gayud; sa napulo ug duha ka mga principe magaanak siya, ug pagabuhaton ko kaniya ang usa ka dakung nasud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ubi apparuit ei dominus in ipsa nocte dicens ego sum deus abraham patris tui noli metuere quia tecum sum benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum abraha

Kebuano

ug mitungha kaniya ang ginoo niadtong gabhiona, ug miingon: ako mao ang dios ni abraham, nga imong amahan; dili ka mahadlok kay ako magauban kanimo ug ikaw pagapanalanginan ko, ug pagapadaghanon ko ang imong kaliwatan tungod kang abraham nga akong ulipon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

recordare abraham isaac et israhel servorum tuorum quibus iurasti per temet ipsum dicens multiplicabo semen vestrum sicut stellas caeli et universam terram hanc de qua locutus sum dabo semini vestro et possidebitis eam sempe

Kebuano

hinumdumi si abraham, si isaac ug si israel nga imong mga alagad, nga kanila nanumpa ikaw nga sa imong kaugalingon gayud, ug miingon ikaw kanila: pagapadaghanon ko ang inyong kaliwatan ingon sa mga bitoon sa langit, ug kining tibook nga yuta nga akong giingon, akong ihatag sa inyong kaliwatan, ug sila magapanunod niini sa walay katapusan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,799,928,591 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam