Şunu aradınız:: nostrum (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

nostrum

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

Kebuano

hatagi kami karon sa pagkaon namo sa matag-adlaw;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

panem nostrum cotidianum da nobis cotidi

Kebuano

sa adlaw-adlaw hatagi kami sa among kalan-on sa matag-adlaw;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu

Kebuano

walay usa kanato nga nagmabuhi alang sa iyang kaugalingon, ug walay usa kanato nga mamatay alang sa iyang kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de

Kebuano

sa ingon niana ang matag-usa kanato magahatag unyag husay ngadto sa dios mahitungod sa iyang kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenu

Kebuano

ug kami nagasulat niini kaninyo aron mamahingpit ang among kalipay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carne

Kebuano

ug karon, unsa may atong ikasulti mahitungod kang abraham, ang atong ginikanan sumala sa pagkatawo?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumu

Kebuano

kay ang imong mga alagad nahagugma sa iyang mga bato, ug sila adunay kalooy sa iyang mga abug.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis christ

Kebuano

apan ang grasya gihatag ngadto sa matag-usa kanato sumala sa sukod sa gasa gikan kang cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod si etiam opertum est evangelium nostrum in his qui pereunt est opertu

Kebuano

ug kon ugaling ang among maayong balita sinalipdan man, kini sinalipdan lamang ngadto kanila nga nagakalaglag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tu

Kebuano

oh jehova, dios sa mga panon, kinsa ba ang gamhanan, nga sama kanimo, oh jehova? ug ang imong pagkamatinumanon anaa nagalibut kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum iesum christu

Kebuano

apan salamat sa dios nga mao ang nagahatag kanato sa kadaugan pinaagi sa atong ginoong jesu-cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae domini nostri iesu christ

Kebuano

alang niini gitawag kamo niya pinaagi sa among maayong balita aron kamo makabaton sa himaya sa atong ginoong jesu-cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quoniam non posuit nos deus in iram sed in adquisitionem salutis per dominum nostrum iesum christu

Kebuano

kay kita wala itagana sa dios alang sa kapungot, hinonoa aron sa pagkab-ot sa kaluwasan pinaagi sa atong ginoong jesu-cristo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non sum liber non sum apostolus nonne iesum dominum nostrum vidi non opus meum vos estis in domin

Kebuano

dili ba ako gawas? dili ba ako apostol? wala ba ako makakita kang jesus nga atong ginoo? dili ba kamo akong buhat diha sa ginoo?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus autem pacis qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni dominum nostrum iesu

Kebuano

karon hinaut nga ang dios sa kalinaw nga nagbanhaw sa atong ginoong jesus, ang dakung magbalantay sa mga karniro, pinaagi sa dugo sa dayon nga pakigsaad,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit dominus facere cum ei

Kebuano

maingon nga sa jerusalem nanaglibut ang kabukiran, ingon niini si jehova nagalibut sa iyang katawohan sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quare errare nos fecisti domine de viis tuis indurasti cor nostrum ne timeremus te convertere propter servos tuos tribus hereditatis tua

Kebuano

oh jehova, ngano man nga gipasayup mo kami gikan sa imong mga dalan, ug gipagahi mo ang among kasingkasing gikan sa kahadlok kanimo? bumalik ka tungod sa imong mga alagad, ang mga banay sa imong panulondon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixerunt ad eos videat dominus et iudicet quoniam fetere fecistis odorem nostrum coram pharao et servis eius et praebuistis ei gladium ut occideret no

Kebuano

ug sila ming-ingon kanila: si jehova magtan-aw unta sa ibabaw ninyo, ug maghukom; kay gihimo ninyo ang among kaayo nga pagadumtan sa mga mata ni faraon, ug sa mga mata sa iyang mga sulogoon, sa pagbutang ug espada sa ilang kamot aron sa pagpatay kanamo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra

Kebuano

ug ang mga kadagkuan sa mga filistehanon nanagtigum aron sa paghimo ug usa ka dakung halad kang dagon nga ilang dios, ug aron sa paglipay: kay sila miingon: ang atong dios nagtugyan kang samson, nga atong kaaway sa atong kamot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui ostium domus tuae egressus fuerit sanguis ipsius erit in caput eius et nos erimus alieni cunctorum autem sanguis qui tecum fuerint in domo redundabit in caput nostrum si eos aliquis tetigeri

Kebuano

ug mahinabo nga bisan kinsa ang mogula sa pultahan sa imong balay ug moadto sa dalan, ang iyang dugo maanha sa iyang ulo, ug kami walay sala: ug bisan kinsa nga anaa uban kanimo sa balay, ang iyang dugo maania sa among ulo kong pagahilabtan siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,274,357 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam