İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus eri
a ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az õ útát, kiismertetik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
habitabit israhel confidenter et solus oculus iacob in terra frumenti et vini caelique caligabunt ror
És bátorságban lakozik izráel, egymaga lesz jákób forrása a gabona és a bor földén, és az õ egei harmatot csepegnek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porro amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem salinarum percussitque filios seir decem mili
amásia pedig felbátorodván, elindítá népét, és méne a sós völgybe; és megvere a seir fiai közül tízezeret.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
consurgite et ascendite ad gentem quietam et habitantem confidenter ait dominus non ostia non vectes ei soli habitan
keljetek fel, menjetek a békességes nemzet közé, azok közé, a kik bátorságban lakoznak, azt mondja az Úr, sem kapujok, sem zárjok nincsen, egyedül laknak!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et beniamin ait amantissimus domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiesce
benjáminról monda: az Úrnak kedveltje! bátorságban lakozik mellette, fedezi õt minden idõben, és az õ vállai között lakik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propterea vaticinare fili hominis et dices ad gog haec dicit dominus deus numquid non in die illo cum habitaverit populus meus israhel confidenter scie
annakokáért prófétálj, embernek fia, és mondd ezt gógnak: Így szól az Úr isten: avagy abban az idõben, mikor az én népem, izráel bátorságosan lakik, nem tudod-é meg?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone
de júda hozzá járula és monda: kérlek, uram, hadd szólhasson egy szót uram fülébe a te szolgád, és ne gerjedjen fel haragod a te szolgád ellen; mert hasonló vagy te a faraóhoz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et habitabunt in ea securi et aedificabunt domos plantabuntque vineas et habitabunt confidenter cum fecero iudicia in omnibus qui adversantur eis per circuitum et scient quia ego dominus deus eoru
És laknak azon bátorsággal, és házakat építenek s szõlõket plántálnak, és laknak bátorsággal, mikor ítéleteket cselekedtem mindazokon, kik õket megvetik vala õ körülöttök, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr, az õ istenök.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu
m kell néktek harczolnotok, [hanem csak] álljatok veszteg, és lássátok az Úrnak szabadítását rajtatok. júda és jeruzsálem, ne féljetek és ne rettegjetek! holnap menjetek ellenök, mert az Úr veletek lesz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
post dies multos visitaberis in novissimo annorum venies ad terram quae reversa est a gladio congregata est de populis multis ad montes israhel qui fuerunt deserti iugiter haec de populis educta est et habitaverunt in ea confidenter univers
k idõ mulva kirendeltetel: esztendõk végével bejösz a földre, mely a fegyvertõl [már] megnyugodott, melynek lakói sok nép közül gyûjtettek egybe izráel hegyeire, melyek szüntelen való pusztulásban voltak; és e nemzetség a népek közül hozatott ki, s aztán lakozék bátorságosan mindnyája;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: