İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul
vad tekintetû népet, a mely nem tiszteli a vén embert, és a gyermeknek nem kedvez:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru
a ki megöntözi a hegyeket az õ palotájából; a te munkáidnak gyümölcsébõl megelégíttetik a föld.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu
ha pedig nem hallgatnak meg, akkor bizony kigyomlálom azt a népet, és elvesztem, azt mondja az Úr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu
És nagy nemzetté tészlek, és megáldalak téged, és felmagasztalom a te nevedet, és áldás leszesz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu
hogyha szólok egy nép ellen és ország ellen, hogy kigyomlálom, megrontom és elvesztem:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid super his non visitabo dicit dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima me
agy ne fenyítsem-é meg [õket] ezekért? azt mondja az Úr; vajjon az efféle nemzetségen ne álljon-é bosszút a lelkem?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego dominus in tempore eius subito faciam istu
a legkisebb ezerre nõ, és a legkevesebb hatalmas néppé. Én az Úr, idején, hamar megteszem ezt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
És monda: Én vagyok az isten, a te atyádnak istene: ne félj lemenni Égyiptomba: mert nagy néppé teszlek ott téged.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
multiplicasti gentem non magnificasti laetitiam laetabuntur coram te sicut laetantur in messe sicut exultant quando dividunt spoli
te megsokasítod e népet, nagy örömöt szerzesz néki, és örvendeznek elõtted az aratók örömével, és vígadoznak, mint mikoron zsákmányt osztanak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera
még mikor meg voltunk, elepedve néztek szemeink a hiábavaló segedelem után; esengve várakoztunk olyan népre, a mely nem szabadított meg.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ducet dominus te et regem tuum quem constitueris super te in gentem quam ignoras tu et patres tui et servies ibi diis alienis ligno et lapid
az Úr elvisz téged és a te királyodat, a kit magad fölé emelsz, oly nép közé, a melyet nem ismertél sem te, sem a te atyáid; és szolgálni fogsz ott idegen isteneket: fát és követ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus israhel ait dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatu
Ímé, én hozok reátok messzünnen való nemzetet, oh izráel háza! ezt mondja az Úr. kemény nemzet ez, õs idõbõl való nemzet ez; nemzet, a melynek nyelvét nem tudod, és nem érted, mit beszél!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et loqueris in conspectu domini dei tui syrus persequebatur patrem meum qui descendit in aegyptum et ibi peregrinatus est in paucissimo numero crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae multitudini
És szólj, és mondjad az Úr elõtt, a te istened elõtt: veszendõ mesopotámiai vala az atyám, és aláment vala Égyiptomba, és jövevény volt ott kevesed magával; nagy, erõs és temérdek néppé lõn ottan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu
mely követeket küld a tengeren gyékénybõl [csinált] tutajokon, vizek színén. menjetek el gyors hírnökök, a magas és derék néphez, a néphez, a mely rettenetes mióta van és ezután is; a hatalmas és hódító néphez, a melynek földét folyók hasítják át.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui
agy próbálta-é azt isten, hogy elmenjen [és] válaszszon magának népet [valamely] nemzetség közül, kisértésekkel: jelekkel, csudákkal, haddal, hatalmas kézzel, kinyújtott karral, és nagy rettenetességek által, a miképen cselekedte mind ezeket ti érettetek az Úr, a ti istenetek Égyiptomban, szemeitek láttára?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: