İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ergo cuius vult miseretur et quem vult indura
annakokáért a kin akar könyörül, a kit pedig akar, megkeményít.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bono
az égbõl letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitu
kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venir
a ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es
senki, a ki ó [bort] iszik, mindjárt újat nem kiván, mert azt mondja: jobb az ó.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu
És a ki törvénykezni akar veled és elvenni a te alsó ruhádat, engedd oda néki a felsõt is.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in ipsa die accesserunt quidam pharisaeorum dicentes illi exi et vade hinc quia herodes vult te occider
yanazon napon jövének [õ] hozzá némelyek a farizeusok közül, mondván néki: eredj ki és menj el innét: mert heródes meg akar téged ölni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu
mert a ki akarja az életet szeretni, jó napokat látni, tiltsa meg nyelvét a gonosztól, és ajkait, hogy ne szóljanak álnokságot:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si quis autem turpem se videri existimat super virgine sua quod sit superadulta et ita oportet fieri quod vult faciat non peccat nuba
de ha valaki szégyennek tartja az õ hajadon leányára, ha virágzó idejét múlja, és úgy kell történnie, a mit akar, azt cselekedje, nem vétkezik; menjenek férjhez.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audivit autem adonias et omnes qui invitati fuerant ab eo iamque convivium finitum erat sed et ioab audita voce tubae ait quid sibi vult clamor civitatis tumultuanti
adónia is meghallotta és vendégei is mind, a kik nála valának, miután a lakomát már elvégezték; és meghallá joáb is a kürtölés szavát, és monda: miért e zaj [és] mozgás a városban?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei
némelyek pedig az epikureus és stoikus filozófusok közül összeakadtak õ vele. És némelyek mondának: mit akarhat ez a csacsogó mondani? mások meg: idegen istenségek hirdetõjének látszik. mivelhogy a jézust és a feltámadást hirdeti vala nékik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
hogyha a férfinak nincs kedve elvenni az õ ángyát, menjen el az õ ángya a kapuba a vénekhez, és mondja: sógorom vonakodik fentartani az õ testvérének nevét izráelben, nem akar velem sógorsági házasságban élni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: