İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dicere incipit.
ele está começando a falar.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dicere tecum pergemus ad populum tuu
e disseram-lhe: certamente voltaremos contigo para o teu povo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in nova fert animus mutatas dicere formas corpora
in compels me to tell bodies forms
Son Güncelleme: 2021-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
os discípulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iosephus quinque linguis "te amo" dicere potest.
josé sabe falar "eu te amo" em quinze idiomas.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat
quem pode dizer: purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare mod
ainda tenho muito que vos dizer; mas vós não o podeis suportar agora.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca
então jesus começou a dizer-lhes: acautelai-vos; ninguém vos engane;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t
pedro começou a dizer-lhe: eis que nós deixamos tudo e te seguimos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum audissent principes sacerdotum et pharisaei parabolas eius cognoverunt quod de ipsis dicere
os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que jesus falava.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri
então começou a dizer-lhes: hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di
e respondendo jesus, disse-lhe: simão, tenho uma coisa a dizer-te. respondeu ele: dize-a, mestre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul
qual é mais fácil? dizer ao paralítico: perdoados são os teus pecados; ou dizer: levanta-te, toma o teu leito, e anda?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid nov
ora, todos os atenienses, como também os estrangeiros que ali residiam, de nenhuma outra coisa se ocupavam senão de contar ou de ouvir a última novidade.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
coepit autem dicere ad plebem parabolam hanc homo plantavit vineam et locavit eam colonis et ipse peregre fuit multis temporibu
começou então a dizer ao povo esta parábola: um homem plantou uma vinha, arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se do país por muito tempo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et coeperunt quidam conspuere eum et velare faciem eius et colaphis eum caedere et dicere ei prophetiza et ministri alapis eum caedeban
e alguns começaram a cuspir nele, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe socos, e a dizer-lhe: profetiza. e os guardas receberam-no a bofetadas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit deus neminem communem aut inmundum dicere homine
e disse-lhes: vós bem sabeis que não é lícito a um judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas deus mostrou-me que a nenhum homem devo chamar comum ou imundo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ad eum dalila quomodo dicis quod ames me cum animus tuus non sit mecum per tres vices mentitus es mihi et noluisti dicere in quo sit tua maxima fortitud
disse-lhe ela: como podes dizer: eu te amo! não estando comigo o teu coração? já três vezes zombaste de mim, e ainda não me declaraste em que consiste a tua força.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
populo quoque dices sanctificamini cras comedetis carnes ego enim audivi vos dicere quis dabit nobis escas carnium bene nobis erat in aegypto ut det vobis dominus carnes et comedati
e dirás ao povo: santificai-vos para amanhã, e comereis carne; porquanto chorastes aos ouvidos do senhor, dizendo: quem nos dará carne a comer? pois bem nos ia no egito. pelo que o senhor vos dará carne, e comereis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu
ou como podes dizer a teu irmão: irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: