Şunu aradınız:: excelsa (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

excelsa

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

picea excelsa

Portekizce

pinheiro-alvar

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

bertholletia excelsa

Portekizce

noz do brasil

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suu

Portekizce

a sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens m

Portekizce

faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et pronuntiabunt levitae dicentque ad omnes viros israhel excelsa voc

Portekizce

e os levitas dirão em alta voz a todos os homens de israel:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occulti

Portekizce

não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

excelsa autem derelicta sunt in israhel attamen cor asa erat perfectum cunctis diebus eiu

Portekizce

os altos, porém, não se tiraram de israel; contudo o coração de asa foi perfeito todos os seus dias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

nisi hoc tantum quod excelsa non abstulit adhuc enim populus immolabat et adolebat in excelsi

Portekizce

contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

Portekizce

e encorajou-se o seu coração nos caminhos do senhor; e ele tirou de judá os altos e os aserins.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastat

Portekizce

lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima me

Portekizce

destruirei os vossos altos, derrubarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os destroços dos vossos ídolos; e a minha alma vos abominará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

propter hoc causa vestri sion quasi ager arabitur et hierusalem quasi acervus lapidum erit et mons templi in excelsa silvaru

Portekizce

portanto, por causa de vós, sião será lavrada como um campo, e jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa em lugares altos dum bosque.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et aedificaverunt excelsa baali ad conburendos filios suos igni in holocaustum baali quae non praecepi nec locutus sum nec ascenderunt in cor meu

Portekizce

e edificaram os altos de baal, para queimarem seus filhos no fogo em holocaustos a baal; o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem entrou no meu pensamento.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

abyssus *ad; abyssum invocat in voce cataractarum tuarum omnia excelsa tua et fluctus tui super me transierun

Portekizce

alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangente

Portekizce

como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho; e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e falhar o desejo; porque o homem se vai � sua casa eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

conversusque est et aedificavit excelsa quae dissipaverat ezechias pater eius et erexit aras baal et fecit lucos sicut fecerat ahab rex israhel et adoravit omnem militiam caeli et coluit ea

Portekizce

porque tornou a edificar os altos que ezequias, seu pai, tinha destruído, e levantou altares a baal, e fez uma asera como a que fizera acabe, rei de israel, e adorou a todo o exército do céu, e os serviu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati

Portekizce

tirou das cidades de judá todos os sacerdotes, e profanou os altos em que os sacerdotes queimavam incenso desde geba até berseba; e derrubou os altos que estavam �s portas junto � entrada da porta de josué, o chefe da cidade, � esquerda daquele que entrava pela porta da cidade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu

Portekizce

por meio de teus mensageiros afrontaste o senhor, e disseste: com a multidão de meus carros subi ao alto dos montes, aos lados do líbano; cortei os seus altos cedros, e as suas mais formosas faias, e entrei na sua mais distante pousada, no bosque do seu campo fértil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

Portekizce

acabado tudo isso, todos os israelitas que ali estavam saíram �s cidades de judá e despedaçaram as colunas, cortaram os aserins, e derrubaram os altos e altares por toda a judá e benjamim, como também em efraim e manassés, até os destruírem de todo. depois voltaram todos os filhos de israel para as suas cidades, cada um para sua possessão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

regna terrae, cantate deo, psállite dómino, tribuite virtutem deo exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agni sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . imperat tibi deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. imperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus + . imperat tibi majestas christi, æternum dei verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. imperat tibi sacramentum crucis + , omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . imperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio +. ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum + vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cælorum et potestates et dominationes subjectæ sunt; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo.] oremus. deus coeli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophetarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiiiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos. et aspergatur locus aqua benedicta.

Portekizce

exorcizar você, todo impuro

Son Güncelleme: 2021-03-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,739,123,037 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam