İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
parabolae salomonis filii david regis israhe
provérbios de salomão, filho de davi, rei de israel:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en lectulum salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis israhe
eis que é a liteira de salomão; estão ao redor dela sessenta valentes, dos valentes de israel,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod postquam vidit sapientiam scilicet salomonis et domum quam aedificavera
vendo, pois, a rainha de sabá a sabedoria de salomão, e a casa que ele edificara,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
filii servorum salomonis filii sotai filii sophereth filii pherid
os filhos dos servos de salomão: os filhos de sotai, os filhos de soforete, os filhos de perida,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahimaas in nepthali sed et ipse habebat basmath filiam salomonis in coniugi
aimaaz, em naftali; também este tomou a basemate, filha de salomão, por mulher;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omnes autem principes exercitus regis salomonis fuerunt ducenti quinquaginta qui erudiebant populu
estes eram os chefes dos oficiais que o rei salomão tinha, duzentos e cinqüenta; que presidiam sobre o seu povo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erat autem cibus salomonis per dies singulos triginta chori similae et sexaginta chori farina
o provimento diário de salomão era de trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros e farinha;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fecit ergo hiram lebetas et scutras et amulas et perfecit omne opus regis salomonis in templo domin
hirão fez também as caldeiras, as pás e as bacias; assim acabou de fazer toda a obra que executou para o rei salomão, para a casa do senhor,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum teneret autem petrum et iohannem concurrit omnis populus ad eos ad porticum qui appellatur salomonis stupente
apegando-se o homem a pedro e joão, todo o povo correu atônito para junto deles, ao pórtico chamado de salomão.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ingressus est adonias filius aggith ad bethsabee matrem salomonis quae dixit ei pacificusne ingressus tuus qui respondit pacificu
então adonias, filho de hagite, veio a bate-seba, mãe de salomão; e perguntou ela: de paz é a tua vinda? respondeu ele: É de paz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at hieroboam filius nabath cum adhuc esset in aegypto profugus a facie regis salomonis audita morte eius reversus est de aegypt
e jeroboão, filho de nebate, que estava ainda no egito, para onde fugira da presença do rei salomão, ouvindo isto, voltou do egito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum ergo audisset hiram verba salomonis laetatus est valde et ait benedictus dominus hodie qui dedit david filium sapientissimum super populum hunc plurimu
quando hirão ouviu as palavras de salomão, muito se alegrou, e disse: bendito seja hoje o senhor, que deu a davi um filho sábio sobre este tão grande povo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
congregatique sunt ad eum viri vanissimi et filii belial et praevaluerunt contra roboam filium salomonis porro roboam erat rudis et corde pavido nec potuit resistere ei
e ajuntaram-se a ele homens vadios filhos de belial, e fortaleceram-se contra roboão, filho de salomão, sendo roboão ainda moço e indeciso de coração, e nao podendo resistir-lhes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ingressi servi regis benedixerunt domino nostro regi david dicentes amplificet deus nomen salomonis super nomen tuum et magnificet thronum eius super thronum tuum et adoravit rex in lectulo su
além disso os servos do rei vieram abençoar o nosso senhor, o rei davi, dizendo: faça teu deus o nome de salomão mais célebre do que o teu nome, e faça o seu trono maior do que o teu trono. e o rei se inclinou no leito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baalath etiam et omnes urbes firmissimas quae fuerunt salomonis cunctasque urbes quadrigarum et urbes equitum omnia quae voluit salomon atque disposuit aedificavit in hierusalem et in libano et in universa terra potestatis sua
como também baalate, e todas as cidades-armazéns que salomão tinha, e todas as cidades para os seus carros e as cidades para os seus cavaleiros, e tudo quanto salomão desejava edificar em jerusalém, no líbano e em toda a terra do seu domínio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
regina quoque saba cum audisset famam salomonis venit ut temptaret eum enigmatibus in hierusalem cum magnis opibus et camelis qui portabant aromata et auri plurimum gemmasque pretiosas cumque venisset ad salomonem locuta est ei quaecumque erant in corde su
tendo a rainha de sabá ouvido da fama de salomão, veio a jerusalém para prová-lo por enigmas; trazia consigo uma grande comitiva, e camelos carregados de especiarias, e ouro em abundância, e pedras preciosas; e vindo ter com salomão, falou com ele de tudo o que tinha no seu coração.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porro roboam filius salomonis regnavit in iuda quadraginta et unius anni erat roboam cum regnare coepisset et decem et septem annis regnavit in hierusalem civitatem quam elegit dominus ut poneret nomen suum ibi ex omnibus tribubus israhel nomen autem matris eius naama ammanite
reinou em judá roboão, filho de salomão. tinha quarenta e um anos quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em jerusalém, a cidade que o senhor escolhera dentre todas as tribos de israel para pôr ali o seu nome. e era o nome de sua mãe naama, a amonita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: