Şunu aradınız:: samaria (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

samaria

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

beniamin maloch samaria

Portekizce

benjamim, maluque e semarias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

oportebat autem eum transire per samaria

Portekizce

e era-lhe necessário passar por samária.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

eluzai et ierimuth et baalia et samaria et saphatia aruphite

Portekizce

eluzai, jerimote, bealias, semarias e sefatias, o harufita;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit autem inde in montem carmeli et inde reversus est samaria

Portekizce

e dali foi para o monte carmelo, de onde voltou para samária.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

transire fecit samaria regem suum quasi spumam super faciem aqua

Portekizce

o rei de samária será desfeito como a espuma sobre a face da água.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

venit mulier de samaria haurire aquam dicit ei iesus da mihi biber

Portekizce

veio uma mulher de samária tirar água. disse-lhe jesus: dá- me de beber.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ebrietate et dolore repleberis calice maeroris et tristitiae calice sororis tuae samaria

Portekizce

de embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã samária.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

anno duodecimo ahaz regis iuda regnavit osee filius hela in samaria super israhel novem anni

Portekizce

no ano duodécimo de acaz, rei de judá, começou a reinar oséias, filho de elá, e reinou sobre israel, em samária nove anos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dormivit hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in samaria et regnavit ioachaz filius eius pro e

Portekizce

jeú dormiu com seus pais, e o sepultaram em samária. em seu lugar reinou seu filho jeoacaz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

anno quinquagesimo azariae regis iudae regnavit phaceia filius manahem super israhel in samaria bienni

Portekizce

no ano cinqüenta de azarias, rei de judá, pecaías, filho de menaém, começou a reinar sobre israel em samária, e reinou dois anos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

anno quinquagesimo secundo azariae regis iudae regnavit phacee filius romeliae super israhel in samaria viginti anni

Portekizce

no ano cinqüenta e dois de azarias, rei de judá, peca, filho de remalias, começou a reinar sobre israel, em samária, e reinou vinte anos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ceperuntque filii israhel de fratribus suis ducenta milia mulierum puerorum et puellarum et infinitam praedam pertuleruntque eam in samaria

Portekizce

e os filhos de israel levaram cativos de seus irmãos duzentos mil, mulheres filhos e filhas; também saquearam deles grande despojo, que levaram para samária.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

anno vicesimo tertio ioas filii ahaziae regis iudae regnavit ioachaz filius hieu super israhel in samaria decem et septem anni

Portekizce

no vigésimo terceiro ano de joás, filho de acazias, rei de judá, começou a reinar jeoacaz, filho de jeú, sobre israel, em samária, e reinou dezessete anos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ahab vero filius amri regnavit super israhel anno tricesimo octavo asa regis iuda et regnavit ahab filius amri super israhel in samaria viginti et duobus anni

Portekizce

no trigésimo oitavo ano de asa, rei de judá, começou acabe, filho de onri, a reinar sobre israel; e reinou sobre israel em samária vinte e dois anos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at ille exercitus quem remiserat amasias ne secum iret ad proelium diffusus est in civitatibus iuda a samaria usque bethoron et interfectis tribus milibus diripuit praedam magna

Portekizce

mas os homens das tropas que amazias despedira, não deixando que fossem com ele � batalha, deram sobre as cidades de judá, desde samária até bete-horom, e dos seus habitantes mataram três mil, e saquearam grande despojo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ceciditque ohozias per cancellos cenaculi sui quod habebat in samaria et aegrotavit misitque nuntios dicens ad eos ite consulite beelzebub deum accaron utrum vivere queam de infirmitate mea ha

Portekizce

ora, acazias caiu pela grade do seu quarto alto em samária, e adoeceu; e enviou mensageiros, dizendo-lhes: ide, e perguntai a baal-zebube, deus de ecrom, se sararei desta doença.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

coniuravit autem adversum eum phacee filius romeliae dux eius et percussit eum in samaria in turre domus regiae iuxta argob et iuxta ari et cum eo quinquaginta viros de filiis galaaditarum et interfecit eum regnavitque pro e

Portekizce

e peca, chefe das suas tropas, filho de remalias, conspirou contra ele, e o feriu em samária, no castelo da casa do rei, juntamente com argobe e com arié; e com peca estavam cinqüenta homens dos filhos dos gileaditas; e o matou, e reinou em seu lugar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

Portekizce

e os homens já mencionados por nome se levantaram e tomaram os cativos, e vestiram do despojo a todos os que dentre eles estavam nus; vestiram-nos, e os calçaram, e lhes deram de comer e de beber, e os ungiram; e, levando sobre jumentos todos os que estavam fracos, conduziram-nos a jericó, a cidade das palmeiras, a seus irmãos. depois voltaram para samária.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,178,075 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam