Şunu aradınız:: uti singuli (Latince - Portekizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

uti singuli

Portekizce

usar singoli

Son Güncelleme: 2020-08-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

uti socius

Portekizce

usar único

Son Güncelleme: 2022-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noverint singuli opera sua

Portekizce

em toda a actividade humana

Son Güncelleme: 2019-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et singuli principes de tribubus singuli

Portekizce

também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et decem principes cum eo singulos de tribubus singuli

Portekizce

e com ele dez príncipes, um príncipe de cada casa paterna de todas as tribos de israel; e eles eram os cabeças das suas casas paternas entre os milhares de israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et alebat eos omnemque domum patris sui praebens cibaria singuli

Portekizce

e josé sustentou de pão seu pai, seus irmãos e toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtu

Portekizce

não fareis conforme tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem lhe parece aos olhos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce principes israhel singuli in brachio suo fuerunt in te ad effundendum sanguine

Portekizce

eis que os príncipes de israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decima

Portekizce

também tomarás flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de dois décimos de efa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resister

Portekizce

sim, embora não haja quem os persiga, tropeçarão uns sobre os outros como diante da espada; e não podereis resistir aos vossos inimigos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

discipuli autem prout quis habebat proposuerunt singuli eorum in ministerium mittere habitantibus in iudaea fratribu

Portekizce

e os discípulos resolveram mandar, cada um conforme suas posses, socorro aos irmãos que habitavam na judéia;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ex dimidia parte tribus manasse decem et octo milia singuli per nomina sua venerunt ut constituerent regem davi

Portekizce

da meia tribo de manassés dezoito mil, que foram designados por nome para virem fazer davi rei;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et singuli deferebant ei munera vasa argentea et aurea vestes et arma bellica aromata quoque et equos et mulos per annos singulo

Portekizce

cada um trazia seu presente, vasos de prata, vasos de ouro, vestidos, armaduras, especiarias, cavalos e mulas; isso faziam cada ano.

Son Güncelleme: 2024-04-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deinde an expediat, sacrum tribunal ea uarietate uti?

Portekizce

além disso, seria útil que o santo tribunal empregasse esta inconstância?

Son Güncelleme: 2013-09-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque videritis filias silo ad ducendos choros ex more procedere exite repente de vineis et rapite eas singuli uxores singulas et pergite in terram beniami

Portekizce

e vigiai; ao saírem as filhas de siló a dançar nos coros, saí vós das vinhas, arrebatai cada um sua mulher, das filhas de siló, e ide-vos para a terra de benjamim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

consurrexerunt singuli virorum fortium et tulerunt cadavera saul et filiorum eius adtuleruntque ea in iabes et sepelierunt ossa eorum subter quercum quae erat in iabes et ieiunaverunt septem diebu

Portekizce

todos os homens valentes se levantaram e, tomando o corpo de saul e os corpos de seus filhos, trouxeram-nos: a jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo o terebinto em jabes, e jejuaram sete dias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque insonuerit vox tubae longior atque concisior et in auribus vestris increpuerit conclamabit omnis populus vociferatione maxima et muri funditus corruent civitatis ingredienturque singuli per locum contra quem steterin

Portekizce

e será que, fazendo-se sonido prolongado da trombeta, e ouvindo vós tal sonido, todo o povo dará um grande brado; então o muro da cidade cairá rente com o chão, e o povo subirá, cada qual para o lugar que lhe ficar defronte:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percuss

Portekizce

e arrasaram as cidades; e cada um deles lançou pedras em todos os bons campos, entulhando-os; taparam todas as fontes d'água, e cortaram todas as boas árvores; somente a quir-haresete deixaram ficar as pedras; contudo os fundeiros a cercaram e a feriram.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Portekizce

fizeram, pois, os levitas e todo o judá conforme tudo o que ordenara e sacerdote jeoiada; e tomou cada um os seus homens, tanto os que haviam de entrar no sábado como os que haviam de sair, pois o sacerdote jeoiada não despediu as turmas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati

Portekizce

mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,804,317 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam