Şunu aradınız:: veniens (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

veniens

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

in quo et his qui in carcere erant spiritibus veniens praedicavi

Portekizce

no qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis christi venia

Portekizce

e bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar

Portekizce

e eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et veniens ad discipulos suos vidit turbam magnam circa eos et scribas conquirentes cum illi

Portekizce

digo-vos, porém, que elias já veio, e fizeram-lhe tudo quanto quiseram, como dele está escrito.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illu

Portekizce

por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dico vobis quia cito faciet vindictam illorum verumtamen filius hominis veniens putas inveniet fidem in terr

Portekizce

digo-vos que depressa lhes fará justiça. contudo quando vier o filho do homem, porventura achará fé na terra?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erue me de manu fratris mei de manu esau quia valde eum timeo ne forte veniens percutiat matrem cum filii

Portekizce

livra-me, peço-te, da mão de meu irmão, da mão de esaú, porque eu o temo; acaso não venha ele matar-me, e a mãe com os filhos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et veniens is qui te et illum vocavit dicat tibi da huic locum et tunc incipias cum rubore novissimum locum tener

Portekizce

e vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o último lugar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et mittens illos in bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eu

Portekizce

e enviando-os a belém, disse-lhes: ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuit chusi et veniens ait bonum adporto nuntium domine mi rex iudicavit enim pro te dominus hodie de manu omnium qui surrexerunt contra t

Portekizce

nisso chegou o cuchita, e disse: novas para o rei meu senhor. pois que hoje o senhor te vingou da mão de todos os que se levantaram contra ti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dum haec mecum tacitus volverem apparuit rebecca veniens cum hydria quam portabat in scapula descenditque ad fontem et hausit aquam et aio ad eam da mihi paululum biber

Portekizce

ora, antes que eu acabasse de falar no meu coração, eis que rebeca saía com o seu cântaro sobre o ombro, desceu � fonte e tirou água; e eu lhe disse: dá-me de beber, peço-te.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce enim dies veniet succensa quasi caminus et erunt omnes superbi et omnes facientes impietatem stipula et inflammabit eos dies veniens dicit dominus exercituum quae non relinquet eis radicem et germe

Portekizce

pois eis que aquele dia vem ardendo como fornalha; todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho; e o dia que está para vir os abrasará, diz o senhor dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Portekizce

quando chegaram � pedra grande que está junto a gibeão, amasa lhes veio ao encontro. estava joabe cingido do seu traje de guerra que vestira, e sobre ele um cinto com a espada presa aos seus lombos, na sua bainha; e, adiantando-se ele, a espada caiu da bainha.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,923,666 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam