İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
adnuntiavi iustitiam in ecclesia magna ecce labia mea non prohibebo domine tu scist
abate-Ţi loviturile dela mine! Îmi iese sufletul supt loviturile mînii tale.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tua
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele mele înapoia ta?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendaciu
buzele mele nu vor rosti nimic nedrept, limba mea nu va spune nimic neadevărat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt t
da, ei pun la cale să -l doboare din înălţimea lui: le place minciuna; cu gura binecuvintează, dar cu inima blastămă. -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicen
asculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
caelum et terra transibunt verba vero mea non praeteribun
cerul şi pămîntul vor trece, dar cuvintele mele nu vor trece.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
caelum et terra transibunt verba autem mea non transibun
cerul şi pămîntul vor trece, dar cuvintele mele nu vor trece.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravi
astfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audi terra ecce ego adducam mala super populum istum fructum cogitationum eius quia verba mea non audierunt et legem meam proiecerun
ascultă şi tu, pămîntule! iată, voi aduce peste poporul acesta o nenorocire, care va fi rodul gîndurilor lui; căci n'au luat aminte la cuvintele mele, şi au nesocotit legea mea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maledicta dies in qua natus sum dies in qua peperit me mater mea non sit benedict
blestemată să fie ziua cînd m'am născut! ziua în care m'a născut mama, să nu fie binecuvîntată!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea et aperiens os meum locutus sum et dixi ad eum qui stabat contra me domine mi in visione tua dissolutae sunt conpages meae et nihil in me remansit viriu
Şi iată că cineva care avea înfăţişarea copiilor oamenilor, s'a atins de buzele mele. eu am deschis gura, am vorbit, şi am zis celui ce stătea înaintea mea: ,,domnul meu, vedenia aceasta m'a umplut de groază..., şi am pierdut orice putere!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iudicet dominus inter me et te et ulciscatur me dominus ex te manus autem mea non sit in t
răul dela cei răi vine, zice vechea zicală. de aceea eu nu voi pune mîna pe tine.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audivi et conturbatus est venter meus ad vocem contremuerunt labia mea ingrediatur putredo in ossibus meis et subter me scateat ut requiescam in die tribulationis ut ascendam ad populum accinctum nostru
cînd am auzit... lucrul acesta, mi s'a cutremurat trupul; la vestea aceasta, mi se înfioară buzele, îmi intră putrezirea în oase, şi-mi tremură genunchii. căci aş putea oare aştepta în tăcere ziua necazului, ziua cînd asupritorul va merge împotriva poporului?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eoru
pentrucă n'au împlinit poruncile mele, şi au lepădat învăţăturile mele, au pîngărit sabatele mele, şi şi-au întors ochii spre idolii părinţilor lor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit autem david ad ahimelech si habes hic ad manum hastam aut gladium quia gladium meum et arma mea non tuli mecum sermo enim regis urgueba
david a zis lui ahimelec: ,,n'ai la îndemînă o suliţă sau o sabie? căci nu mi-am luat cu mine nici sabia nici armele, pentrucă porunca împăratului era grabnică.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum quid dulcius melle et quid leone fortius qui ait ad eos si non arassetis in vitula mea non invenissetis propositionem mea
oamenii din cetate au zis lui samson în ziua a şaptea, înainte de apusul soarelui: ,,ce este mai dulce de cît mierea, şi ce este mai tare decît leul? Şi el le -a zis: ,dacă n'aţi fi arat cu juncana mea, nu mi-aţi fi deslegat ghicitoarea``.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
idcirco haec dicit dominus deus quia superastis gentes quae in circuitu vestro sunt in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis et iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt non estis operat
de aceea, aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,pentrucă aţi fost mai îndărătnici decît neamurile cari vă înconjoară; pentrucă n'aţi urmat poruncile mele şi n'aţi împlinit legile mele, şi n'aţi lucrat nici măcar după legile neamurilor cari vă înconjoară; -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ait si placet regi et inveni gratiam coram oculis eius et deprecatio mea non ei videtur esse contraria obsecro ut novis epistulis veteres aman litterae insidiatoris et hostis iudaeorum quibus eos in cunctis regis provinciis perire praeceperat corrigantu
ea a zis atunci: ,,dacă împăratul găseşte cu cale şi dacă am căpătat trecerea înaintea lui, dacă lucrul pare potrivit împăratului, şi dacă eu sînt plăcută înaintea lui, să se scrie ca să se întoarcă scrisorile făcute de haman, fiul lui hamedata, agaghitul, şi scrise de el cu gînd să peardă pe iudeii cari sînt în toate ţinuturile împăratului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: