Şunu aradınız:: liberabit (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

liberabit

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vo

Romence

veţi cunoaşte adevărul, şi adevărul vă va face slobozi.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huiu

Romence

o, nenorocitul de mine! cine mă va izbăvi de acest trup de moarte?..

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t

Romence

nu zice: ,,Îi voi întoarce eu răul!`` nădăjduieşte în domnul, şi el te va ajuta. -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

forsitan aurum inest et praetor te, grupe, liberabit

Romence

poate că ai avut aurul este prezent, lansare grupo

Son Güncelleme: 2020-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malu

Romence

de şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a mort

Romence

În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum dominu

Romence

m'a scos din groapa pieirii, din fundul mocirlei; mi -a pus picioarele pe stîncă, şi mi -a întărit paşii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui diligitis dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eo

Romence

spuneţi printre neamuri: ,,domnul împărăţeşte! deaceea lumea este tare, şi nu se clatină.`` domnul judecă popoarele cu dreptate.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

liberabit me dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum ame

Romence

domnul mă va izbăvi de orice lucru rău, şi mă va mîntui, ca să intru în Împărăţia lui cerească. a lui să fie slava în vecii vecilor! amin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ne conturbet vos ezechias dicens dominus liberabit nos numquid liberaverunt dii gentium unusquisque terram suam de manu regis assyrioru

Romence

nu vă lăsaţi amăgiţi de ezechia, cînd vă zice: ,domnul ne va izbăvi.` oare dumnezeii neamurilor au izbăvit ei fiecare ţara lui din mîna împăratului asiriei?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non vobis tribuat fiduciam ezechias super domino dicens eruens liberabit nos dominus non dabitur civitas ista in manu regis assyrioru

Romence

nu vă lăsaţi mîngîiaţi de ezechia cu încrederea în domnul, cînd vă zice: ,domnul ne va izbăvi, şi cetatea aceasta nu va fi dată în mînile împăratului asiriei.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait david dominus qui eruit me de manu leonis et de manu ursi ipse liberabit me de manu philisthei huius dixit autem saul ad david vade et dominus tecum si

Romence

david a mai zis: ,,domnul, care m'a izbăvit din ghiara leului, şi din laba ursului, mă va izbăvi şi din mîna acestui filistean.`` Şi saul a zis lui david: ,,du-te, şi domnul să fie cu tine!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

Romence

pînă voi veni, şi vă voi duce într'o ţară ca a voastră, într'o ţară cu grîu şi cu vin, o ţară cu pîne şi vii, o ţară cu măslini de untdelemn şi miere, şi veţi trăi şi nu veţi muri. n'ascultaţi dar de ezechia, care vă amăgeşte zicînd: ,domnul ne va izbăvi.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gravem vidulum hic, in mari, repofel aici pe mare te are. poatere gripus.peri că ai avut aur este prezent, elibera. forsitan aurum inest et praetor te , gripe, liberabit.

Romence

lipsa unui port

Son Güncelleme: 2021-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,745,529,017 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam