Şunu aradınız:: nubes (Latince - Romence)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

nubes

Romence

norii

Son Güncelleme: 2012-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cumque ascendisset moses operuit nubes monte

Romence

moise s'a suit pe munte, şi norul a acoperit muntele.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suu

Romence

Încarcă norii cu aburi, şi -i risipeşte schinteietori;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

nubes quoque domini super eos erat per diem cum incederen

Romence

norul domnului era deasupra lor în timpul zilei, cînd porneau din tabără.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

operuit nubes tabernaculum testimonii et gloria domini implevit illu

Romence

cînd intrau în cortul întîlnirii şi se apropiau de altar, se spălau, cum poruncise lui moise domnul.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

qui observat ventum non seminat et qui considerat nubes numquam mete

Romence

cine se uită după vînt, nu va sămăna, şi cine se uită după nori, nu va secera.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

qui sunt isti qui ut nubes volant et quasi columbae ad fenestras sua

Romence

cine sînt aceia cari sboară ca nişte nori, ca nişte porumbei spre porumbarul lor?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium correctio sedis eiu

Romence

cîntaţi domnului, binecuvîntaţi numele lui, vestiţi din zi în zi mîntuirea lui!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen

Romence

ca norii şi vîntul fără ploaie, aşa este un om care se laudă pe nedrept cu dărniciile lui. -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

anno secundo mense secundo vicesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo foederi

Romence

În ziua a douăsprezecea a lunii a doua a anului al doilea, s'a ridicat norul de pe cortul întîlnirii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit ea

Romence

acum, fireşte, nu putem vedea lumina soarelui care străluceşte în dosul norilor, dar va trece un vînt şi -l va curăţi;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cherubin autem stabant a dextris domus cum ingrederetur vir et nubes implevit atrium interiu

Romence

heruvimii stăteau în partea dreaptă a casei, cînd s -a vîrît omul acela între roate, iar norul a umplut curtea din lăuntru.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

domine cum exires de seir et transires per regiones edom terra mota est caelique ac nubes stillaverunt aqui

Romence

doamne, cînd ai ieşit din seir, cînd ai plecat din cîmpiile edomului, pămîntul s'a cutremurat, cerurile au picurat, Şi norii au turnat ape cu găleata;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ecce quasi nubes ascendet et quasi tempestas currus eius velociores aquilis equi illius vae nobis quoniam vastati sumu

Romence

,iată, nimicitorul înaintează ca norii; carăle lui sînt ca un vîrtej, caii lui sînt mai uşori decît vulturii.` ,vai de noi, căci sîntem prăpădiţi!` -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu

Romence

cînd se ridica norul de pe cort, porneau şi copiii lui israel; şi acolo unde se oprea norul, tăbărau şi copiii lui israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ascendens autem quasi tempestas venies et quasi nubes ut operias terram tu et omnia agmina tua et populi multi tecu

Romence

iar tu te vei sui, vei înainta ca o furtună, vei fi ca un nor negru care va acoperi ţara, tu cu toate oştile tale, şi multe popoare cu tine.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ad imperium domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loc

Romence

copiii lui israel porneau după porunca domnului şi tăbărau după porunca domnului; tăbărau atîta vreme cît rămînea norul deasupra cortului.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et in tafnis nigrescet dies cum contrivero ibi sceptra aegypti et defecerit in ea superbia potentiae eius ipsam nubes operiet filiae autem eius in captivitatem ducentu

Romence

la tahpanes se va întuneca ziua, cînd voi sfărîma jugul egiptului, şi cînd se va sfîrşi mîndria tăriei lui; un nor va acoperi tahpanesul, şi cetăţile lui vor merge în robie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et vidi et ecce ventus turbinis veniebat ab aquilone et nubes magna et ignis involvens et splendor in circuitu eius et de medio eius quasi species electri id est de medio igni

Romence

m'am uitat, şi iată că a venit dela mează-noapte un vînt năpraznic, un nor gros, şi un snop de foc, care răspîndea de jurîmprejur o lumină strălucitoare, în mijlocul căreia lucea ca o aramă lustruită, care ieşea din mijlocul focului.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et ascendes super populum meum israhel quasi nubes ut operias terram in novissimis diebus eris et adducam te super terram meam ut sciant gentes me cum sanctificatus fuero in te in oculis eorum o go

Romence

vei înainta împotriva poporului meu israel, ca un nor, care va acoperi ţara. În zilele de apoi, te voi aduce împotriva ţării mele, ca să mă cunoască neamurile, cînd voi fi sfinţit în tine supt ochii lor, gog!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,745,713,451 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam