İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et dabis eam eleazaro sacerdoti quia primitiae domini sun
să le luaţi din jumătatea cuvenită lor, şi să le dai preotului eleazar ca un dar ridicat pentru domnul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omnes quoque primitiae quas offerunt filii israhel ad sacerdotem pertinen
orice dar ridicat din lucrurile închinate domnului de copiii lui israel, să fie al preotului, căruia îi sînt aduse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum levitaru
ea va fi a lor, ca parte prea sfîntă, luată din partea ţării, care va fi osebită domnului, lîngă hotarul leviţilor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin
nu vor putea să vîndă nimic din ea nici să schimbe; şi această pîrgă a ţării nu va putea fi înstrăinată, căci este închinată domnului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sanctus israhel domino primitiae frugum eius omnes qui devorant eum delinquunt mala venient super eos dicit dominu
atunci israel era închinat domnului, era cele dintîi roade ale lui; toţi cei ce mîncau din ele se făceau vinovaţi şi venea nenorocirea peste ei, zice domnul.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et haec sunt primitiae quas tolletis sextam partem oephi de choro frumenti et sextam partem oephi de choro horde
iată darul de mîncare pe care -l veţi ridica: a şasea parte dintr'o efă la un omer de grîu, şi a şasea parte din efă la un omer de orz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hii sunt qui cum mulieribus non sunt coinquinati virgines enim sunt hii qui sequuntur agnum quocumque abierit hii empti sunt ex hominibus primitiae deo et agn
ei nu s'au întinat cu femei, căci sînt verguri şi urmează pe miel oriunde merge el. au fost răscumpăraţi dintre oameni, ca cel dintîi rod pentru dumnezeu şi pentru miel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod autem reliquum fuerit in longitudine secundum primitias sanctuarii decem milia in orientem et decem milia ad occidentem erunt sicut primitiae sanctuarii et erunt fruges eius in panes his qui serviunt civitat
rămăşiţa din lungime, de lîngă partea sfîntă, zece mii la răsărit şi zece mii la apus, alături de partea sfîntă, va da veniturile rînduite pentru întreţinerea lucrătorilor cetăţii.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et super terminum iuda a plaga orientali usque ad plagam maris erunt primitiae quas separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris et erit sanctuarium in medio eiu
lîngă hotarul lui iuda, dela răsărit pînă la apus, va fi partea sfîntă pe care o veţi despărţi, lată de douăzeci şi cinci de mii de coţi şi lungă cît una din părţile dela răsărit pînă la apus; în mijlocul ei va fi sfîntul locaş.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu
partea care va rămînea va fi a domnitorului, de amîndouă laturile părţii sfinte şi moşiei cetăţii, în dreptul celor douăzeci şi cinci de mii de coţi ai părţii sfinte lîngă hotarul de răsărit, şi la apus în dreptul celor două zeci şi mii de coţi lîngă hotarul de apus, în dreptul părţilor seminţiilor. aceasta va fi partea domnitorului. partea sfîntă însă şi sfîntul locaş al casei vor fi la mijloc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: