İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo
cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustr
dacă-ţi vor zice: ,,vino cu noi! haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ut confugiat ad eas quicumque animam percusserit nescius et possit evadere iram proximi qui ultor est sanguini
unde să poată fugi ucigaşul care va omorî pe cineva fără voie, fără să aibă vreun gînd să -l omoare; ele să vă fie un loc de scăpare împotriva răzbunătorului sîngelui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et notum factum est omnibus habitantibus hierusalem ita ut appellaretur ager ille lingua eorum acheldemach hoc est ager sanguini
lucrul acesta a ajuns aşa de cunoscut de toţi locuitorii din ierusalim, încît ogorul acela a fost numit în limba lor: ,acheldama`, adică: ,ogorul sîngelui.` -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propterea vivo ego dicit dominus deus quoniam sanguini tradam te et sanguis te persequetur et cum sanguinem oderis sanguis persequetur t
de aceea, pe viaţa mea, zice domnul dumnezeu, că te voi face sînge, şi te va urmări sîngele; fiindcă n'ai urît sîngele, de aceea sîngele te va urmări.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini
iartă, doamne, pe poporul tău israel, pe care l-ai răscumpărat; nu pune sîngele nevinovat în socoteala poporului tău israel.`` Şi sîngele acela nu -i va fi pus în socoteală.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar
În luna a douăsprezecea, adică luna adar, în a treisprezecea zi a lunii, ziua în care avea să se aducă la îndeplinire porunca şi hotărîrea împăratului, şi cînd vrăjmaşii iudeilor nădăjduiseră să stăpînească peste ei, s'a întîmplat tocmai dimpotrivă, că iudeii au stăpînit asupra vrăjmaşilor lor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: