İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti
el le -a mai zis: ,,aţi desfiinţat frumos porunca lui dumnezeu, ca să ţineţi datina voastră.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rescindentes verbum dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa faciti
Şi aşa, aţi desfiinţat cuvîntul lui dumnezeu, prin datina voastră. Şi faceţi multe alte lucruri de felul acesta!``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum dei propter traditionem vestra
drept răspuns, el le -a zis: ,,dar voi de ce călcaţi porunca lui dumnezeu în folosul datinei voastre?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestra
nu mai este ţinut să cinstească pe tatăl său sau pe mama sa. Şi aţi desfiinţat astfel cuvîntul lui dumnezeu în folosul datinei voastre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
relinquentes enim mandatum dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis mult
voi lăsaţi porunca lui dumnezeu, şi ţineţi datina aşezată de oameni, precum: spălarea ulcioarelor şi a paharelor, şi faceţi multe alte lucruri de acestea.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et interrogant eum pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant pane
Şi fariseii şi cărturarii l-au întrebat: ,,pentruce nu se ţin ucenicii tăi de datina bătrînilor, ci prînzesc cu mînile nespălate?``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum christu
luaţi seama ca nimeni să nu vă fure cu filosofia şi cu o amăgire deşartă, după datina oamenilor, după învăţăturile începătoare ale lumii, şi nu după hristos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi
În numele domnului nostru isus hristos, vă poruncim, fraţilor, să vă depărtaţi de orice frate, care trăieşte în neorînduială, şi nu după învăţăturile, pe cari le-aţi primit dela noi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: