Şunu aradınız:: carnes (Latince - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Russian

Bilgi

Latin

carnes

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Rusça

Bilgi

Latince

ita ut comedatis carnes filiorum et filiarum vestraru

Rusça

и будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

carnes vero et pellem eius extra castra conbusit ign

Rusça

мясо же и кожу сжег на огне вне стана.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

stultus conplicat manus suas et comedit carnes suas dicen

Rusça

Глупый сидит , сложив свои руки, и съедает плоть свою.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et execrandum erit carnes eorum non comedetis et morticina vitabiti

Rusça

они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

arietem autem consecrationum tolles et coques carnes eius in loco sanct

Rusça

Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque man

Rusça

мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношенияее, не должно оставлять от него до утра.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus mei

Rusça

Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

carnes vero in usum tuum cedent sicut pectusculum consecratum et armus dexter tua erun

Rusça

мясо же их тебе принадлежит, равно как грудь возношения и правое плечо тебе принадлежит.

Son Güncelleme: 2024-03-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato si

Rusça

а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это – жертва за грех.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

corvi quoque deferebant panem et carnes mane similiter panem et carnes vesperi et bibebat de torrent

Rusça

И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et vidi et ecce super ea nervi et carnes ascenderunt et extenta est in eis cutis desuper et spiritum non habeban

Rusça

И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

carnes fortium comedetis et sanguinem principum terrae bibetis arietum agnorum et hircorum taurorumque altilium et pinguium omniu

Rusça

Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов,ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audivi murmurationes filiorum israhel loquere ad eos vespere comedetis carnes et mane saturabimini panibus scietisque quod sim dominus deus veste

Rusça

Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом – и узнаете, что Я Господь, Бог ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adhuc carnes erant in dentibus eorum nec defecerat huiuscemodi cibus et ecce furor domini concitatus in populum percussit eum plaga magna nimi

Rusça

Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, какгнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dabo super vos nervos et succrescere faciam super vos carnes et superextendam in vobis cutem et dabo vobis spiritum et vivetis et scietis quia ego dominu

Rusça

И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cibabo eos carnibus filiorum suorum et carnibus filiarum suarum et unusquisque carnes amici sui comedet in obsidione et in angustia in qua concludent eos inimici eorum et qui quaerunt animas eoru

Rusça

И накормлю их плотью сыновей их и плотью дочерей их; и будет каждый есть плоть своего ближнего, находясь в осаде и тесноте, когда стеснят их враги их и ищущие души их.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque sanctificasset eos in vestitu suo praecepit eis dicens coquite carnes ante fores tabernaculi et ibi comedite eas panes quoque consecrationis edite qui positi sunt in canistro sicut praecepit mihi dicens aaron et filii eius comedent eo

Rusça

И сказал Моисей Аарону и сынам его: сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: Аарон и сыны его должны есть его;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tu ergo fili hominis haec dicit dominus deus dic omni volucri et universis avibus cunctisque bestiis agri convenite properate concurrite undique ad victimam meam quam ego immolo vobis victimam grandem super montes israhel ut comedatis carnes et bibatis sanguine

Rusça

Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden

Rusça

у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши ивиноградники наши у других.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,812,975 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam