İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dicentes enim se esse sapientes stulti facti sun
называя себя мудрыми, обезумели,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu
Тогда все ободрились и также приняли пищу.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
liberati autem a peccato servi facti estis iustitia
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et facti sunt omnes dies enoch trecenti sexaginta quinque ann
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et facti sunt omnes dies cainan nongenti decem anni et mortuus es
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinnieba
Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et alii quidem plures facti sunt sacerdotes idcirco quod morte prohiberentur permaner
Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et facti sunt dies adam postquam genuit seth octingenti anni genuitque filios et filia
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et rogabant eum ut vel fimbriam vestimenti eius tangerent et quicumque tetigerunt salvi facti sun
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blasphemamur et obsecramus tamquam purgamenta huius mundi facti sumus omnium peripsima usque adhu
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ergo nunc beatos dicimus arrogantes siquidem aedificati sunt facientes impietatem et temptaverunt deum et salvi facti sun
И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы".
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
И говорили друг другу: кто это сделал? Искали,расспрашивали и сказали: Гедеон, сын Иоасов, сделал это.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
puto enim deus nos apostolos novissimos ostendit tamquam morti destinatos quia spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibu
Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum possimus oneri esse ut christi apostoli sed facti sumus lenes in medio vestrum tamquam si nutrix foveat filios suo
мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы,но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fili hominis versa est mihi domus israhel in scoriam omnes isti aes et stagnum et ferrum et plumbum in medio fornacis scoria argenti facti sun
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
Son Güncelleme: 2024-01-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu
Об этом плачу я; око мое, око мое изливает воды, ибо далеко от меня утешитель, который оживил бы душу мою; дети мои разорены, потому чтовраг превозмог.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et in prophetis hierusalem vidi similitudinem adulterium et iter mendacii et confortaverunt manus pessimorum ut non converteretur unusquisque a malitia sua facti sunt mihi omnes sodoma et habitatores eius quasi gomorr
Но в пророках Иерусалима вижу ужасное: они прелюбодействуют и ходят во лжи, поддерживают руки злодеев, чтобы никто не обращался от своего нечестия; все они предо Мною – как Содом, и жители его – как Гоморра.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et habitabit in civitate illa donec stet ante iudicium causam reddens facti sui et moriatur sacerdos magnus qui fuerit in illo tempore tunc revertetur homicida et ingredietur civitatem et domum suam de qua fugera
пусть он живет в этом городе, доколе не предстанет пред общество на суд, доколе не умрет великий священник, который будет в те дни. А потом пусть возвратится убийца и пойдет в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vivo ego dicit dominus deus quia pro eo quod facti sunt greges mei in rapinam et oves meae in devorationem omnium bestiarum agri eo quod non esset pastor neque enim quaesierunt pastores gregem meum sed pascebant pastores semet ipsos et greges meos non pasceban
Живу Я! говорит Господь Бог; за то, что овцы Мои оставлены были на расхищение и безпастыря сделались овцы Мои пищею всякого зверя полевого, и пастыри Мои не искали овец Моих, и пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли, –
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
. nec illud otiosum, quod non de eadem terra, de qua plasmatus est adam, sed de ipsius adae costa facta sit mulier; ut sciremus unam in viro et muliere corporis esse naturam, unum fontem generis humani. ideo non duo a principio facti vir et mulier, neque duo viri, neque duae mulieres, sed primum vir, deinde ex eo mulier. unam enim naturam volens hominum constituere deus, ab uno principio creaturae hujus incipiens multarum et disparium naturarum eripuit facultatem
, И при этом не без цели, что это не из той же самой страны, из которой это вылеплено, это, в Адаме, из ребра Адама, женщины, но из того, что является Его; таким образом, мы знали, что это был мужчина и женщина в физической природе, источник человечества. Поэтому Бог - не мужчина, а женщина - двое, с самого начала нет двух мужчин или двух женщин, но впервые, а затем и любой женщины. Для людей, желающих установить природу один за другим, начиная создание множества и разрозненный характер наших работ
Son Güncelleme: 2020-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: