İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et cum cognovisset a centurione donavit corpus iosep
И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus dilige
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propter quod et deus illum exaltavit et donavit illi nomen super omne nome
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione abrahae autem per promissionem donavit deu
Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respondens simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicast
Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estote autem invicem benigni misericordes donantes invicem sicut et deus in christo donavit nobi
но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu
и сказал: „не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою".
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et dominus donavit vobis ita et vo
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христоспростил вас, так и вы.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptione
которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
levatisque oculis vidit mulieres et parvulos earum et ait quid sibi volunt isti et si ad te pertinent respondit parvuli sunt quos donavit mihi deus servo tu
И взглянул и увидел жен и детей и сказал: ктоэто у тебя? Иаков сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.