İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada
i raspaliæu oganj u zidovima damatanskim, i prodreæe dvore ven-adadove.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere
u damasku neznaboaèki knez cara arete èuvae grad damask i htede da me uhvati; i kroz prozor spustie me u kotarici preko zida, i izbegoh iz njegovih ruku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onus damasci ecce damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruin
breme damasku. gle, damask æe se ukinuti da ne bude vie grad, nego æe biti gomila razvalina.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant damasci per dies aliquo
i poto pojede okrepi se; i bi savle nekoliko dana s uèenicima koji behu u damasku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
saulus autem magis convalescebat et confundebat iudaeos qui habitabant damasci adfirmans quoniam hic est christu
a savle se veæma siljae i zabunjivae jevreje koji ive u damasku, dokazujuæi da je ovo hristos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura
emat, virota, sivrajim, koji je izmedju medje damatanske i medje ematske, asaratihon, koji je na medji avranskoj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erat autem quidam discipulus damasci nomine ananias et dixit ad illum in visu dominus anania at ille ait ecce ego domin
a u damasku bee jedan uèenik, po imenu ananija, i reèe mu gospod u utvari: ananija! a on reèe: evo me, gospode!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali
tako æe biti medje od mora asarenan, medja damatanska i severna strana na sever, i medja ematska; to je severna strana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et conteram vectem damasci et disperdam habitatorem de campo idoli et tenentem sceptrum de domo voluptatis et transferetur populus syriae cyrenen dicit dominu
i polomiæu prevornice damasku, i istrebiæu stanovnike iz polja avena, i onog koji dri palicu iz doma edenovog, i otiæi æe u ropstvo narod sirski u kir, veli gospod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam aethlon pergentibus emath atrium aenon terminus damasci ad aquilonem iuxta emath et erit ei plaga orientalis mare dan un
a ovo su imena plemenima. od kraja prema severu, uz put etlonski kako se ide u emat i asarenan, na medju damatansku na sever pokraj emata, od istoène strane do zapadne, danovo, jedno.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe
i prinoae rtve bogovima damatanskim, koji ga razbie, i govorae: kad bogovi careva sirskih njima pomau, prinosiæu njima rtve da bi mi pomagali; ali mu oni bie na to da padne on i sav izrailj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha
tada otide azailo na susret njemu ponesavi dar, svakojakih dobrih stvari iz damaska natovarenih na èetrdeset kamila; i doavi stade pred njim i reèe: sin tvoj ven-adad car sirski posla me k tebi govoreæi: hoæu li ozdraviti od ove bolesti?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: