Şunu aradınız:: miserer nobis (Latince - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Serbian

Bilgi

Latin

miserer nobis

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Sırpça

Bilgi

Latince

nobis

Sırpça

Son Güncelleme: 2021-04-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ora pro nobis

Sırpça

Son Güncelleme: 2023-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mortem pro nobis omnibus

Sırpça

Son Güncelleme: 2023-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sacri scapularis ora pro nobis

Sırpça

свети шкапулар, моли се за нас

Son Güncelleme: 2021-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

Sırpça

hleb naš potrebni daj nam danas;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

licet nobis dare tributum caesari an no

Sırpça

treba li nam æesaru davati haraè, ili ne?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ergo mors in nobis operatur vita autem in vobi

Sırpça

zato dakle smrt vlada u nama, a život u vama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

legem praecepit nobis moses hereditatem multitudinis iaco

Sırpça

mojsije nam dade zakon, nasledstvo zboru jakovljevom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimu

Sırpça

pade venac s glave naše; teško nama, što zgrešismo!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun

Sırpça

tada mu rekoše: gospode! daj nam svagda taj hleb.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsoru

Sırpça

"raskinimo sveze njihove i zbacimo sa sebe jaram njihov."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentu

Sırpça

jer bog nešto bolje za nas odredi, da ne prime bez nas savršenstva.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Sırpça

i izidje pred nas sion i sav narod njegov na boj u jasu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

canticum graduum huic david nisi quia dominus erat in nobis dicat nunc israhe

Sırpça

k tebi podižem oèi svoje, koji živiš na nebesima!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum iesum christu

Sırpça

a bogu hvala koji nam dade pobedu kroz gospoda našeg isusa hrista.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait moses hostias quoque et holocausta dabis nobis quae offeramus domino deo nostr

Sırpça

a mojsije reèe: treba da nam daš i šta æemo prineti i sažeæi na žrtvu gospodu bogu svom;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalm

Sırpça

zapevajte slavu imenu njegovom, dajte mu hvalu i slavu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen quasi sodoma fuissemus et quasi gomorra similes essemu

Sırpça

da nam gospod nad vojskama nije ostavio malo ostatka, bili bismo kao sodom, izjednaèili bismo se s gomorom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non contemplantibus nobis quae videntur sed quae non videntur quae enim videntur temporalia sunt quae autem non videntur aeterna sun

Sırpça

nama koji ne gledamo na ovo što se vidi, nego na ono što se ne vidi; jer je ovo što se vidi, za vreme, a ono što se ne vidi, veèno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,104,985 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam