Şunu aradınız:: uxorem (Latince - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Serbian

Bilgi

Latin

uxorem

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Sırpça

Bilgi

Latince

tulit sefforam uxorem mosi quam remisera

Sırpça

i uze, jotor tast mojsijev, seforu ženu mojsijevu, koju beše poslao natrag,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abraham vero aliam duxit uxorem nomine cetthura

Sırpça

a avram uze drugu ženu, po imenu heturu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei eththe

Sırpça

zato sisan dade kæer svoju jaraji, sluzi svom za ženu; a ona mu rodi ataja.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venir

Sırpça

i treæi reèe: oženih se, i zato ne mogu doæi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dedit autem iudas uxorem primogenito suo her nomine thama

Sırpça

i juda oženi prvenca svog ira devojkom po imenu tamara.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicebat enim iohannes herodi non licet tibi habere uxorem fratris tu

Sırpça

jer jovan govoraše irodu: ne možeš ti imati žene brata svog.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

duxit quoque uxorem alteram hieramehel nomine atara quae fuit mater ona

Sırpça

imaše i drugu ženu jerameilo, po imenu ataru, ona je mati onamova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

concluserat enim deus omnem vulvam domus abimelech propter sarram uxorem abraha

Sırpça

jer gospod beše sasvim zatvorio svaku matericu u domu avimelehovom radi sare žene avramove.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum quali veste intraverit cum tali exeat si habens uxorem et uxor egredietur simu

Sırpça

ako bude došao inokosan, neka i otide inokosan; ako li bude imao ženu, neka ide i žena s njim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et haec quidem omnia non facientem sed in montibus comedentem et uxorem proximi sui polluente

Sırpça

a ne bi èinio sve ono, nego bi jeo na gorama, i ženu bližnjeg svog skvrnio,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Sırpça

iza toga adam pozna jevu ženu svoju, a ona zatrudne i rodi kajina, i reèe: dobih èoveka od gospoda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accesserunt ad eum pharisaei temptantes eum et dicentes si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex caus

Sırpça

i pristupiše k njemu fariseji da ga kušaju, i rekoše mu: može li èovek pustiti ženu svoju za svaku krivicu?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ergo iudas ad onam filium suum ingredere ad uxorem fratris tui et sociare illi ut suscites semen fratri tu

Sırpça

a juda reèe avnanu: udji k ženi brata svog i oženi se njom na ime bratovo, da podigneš seme bratu svom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accepit autem aaron uxorem elisabe filiam aminadab sororem naasson quae peperit ei nadab et abiu et eleazar et ithama

Sırpça

a aron se oženi jelisavetom kæerju aminadavovom, sestrom nasonovom; i ona mu rodi nadava i avijuda i eleazara i itamara.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accepit autem amram uxorem iocabed patruelem suam quae peperit ei aaron et mosen fueruntque anni vitae amram centum triginta septe

Sırpça

a amram se oženi johavedom bratuèedom svojom, i ona mu rodi arona i mojsija. a požive amram sto i trideset i sedam godina.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et unusquisque in uxorem proximi sui operatus est abominationem et socer nurum suam polluit nefarie frater sororem suam filiam patris sui oppressit in t

Sırpça

i jedan èini gad sa ženom bližnjeg svog; a drugi skvrni snahu svoju grdilom; a drugi siluje sestru svoju, kæer oca svog, u tebi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,508,545 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam