İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eu
at ako'y umiyak na mainam, sapagka't hindi nakasumpong ng sinomang marapat magbukas ng aklat, o makatingin man:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudiciu
at iyo bang idinidilat ang iyong mga mata sa isang gaya nito, at ipinagsasama mo ako upang hatulan mo?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eiu
at nakakita ako ng isang malakas na anghel na nagtatanyag ng malakas na tinig, sinong karapatdapat magbukas ng aklat, at magtanggal ng mga tatak nito?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illu
at sinoman sa langit, o sa ibabaw man ng lupa, o sa ilalim man ng lupa, ay hindi makapagbukas ng aklat, o makatingin man.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu iuda radix david aperire librum et septem signacula eiu
at sinabi sa akin ng isa sa matatanda, huwag kang umiyak; narito, ang leon sa angkan ni juda, ang ugat ni david, ay nagtagumpay upang magbukas ng aklat at ng pitong tatak nito.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
incipiente autem paulo aperire os dixit gallio ad iudaeos si quidem esset iniquum aliquid aut facinus pessimum o viri iudaei recte vos sustinere
datapuwa't nang bubukhin na ni pablo ang kaniyang bibig, ay sinabi ni galion sa mga judio, kung ito'y tunay na masamang gawa o mabigat na kasalanan, oh mga judio, may matuwid na tiisin ko kayo:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
upang idilat mo ang kanilang mga mata, upang sila'y mangagbalik sa ilaw mula sa kadiliman at mula sa kapangyarihan ni satanas hanggang sa dios, upang sila'y magsitanggap ng kapatawaran ng mga kasalanan at ng mga mana sa kasamahan ng mga pinapaging banal sa pamamagitan ng pananampalataya sa akin.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation
at sila'y nangagaawitan ng isang bagong awit, na nagsasabi, ikaw ang karapatdapat na kumuha ng aklat, at magbukas ng mga tatak nito: sapagka't ikaw ay pinatay, at binili mo sa dios ng iyong dugo ang mga tao sa bawa't angkan, at wika, at bayan, at bansa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: