Şunu aradınız:: rahel (Latince - Tamashek (Tuareg))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Tamashek (Tuareg)

Bilgi

Latince

filii rahel ioseph et beniami

Tamashek (Tuareg)

ila əd raxil: yusəf əd benyamin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

filii rahel uxoris iacob ioseph et beniami

Tamashek (Tuareg)

maddanəs ən raxil tanṭut ən yaqub: yusəf əd benyamin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adquievit placito et ebdomade transacta rahel duxit uxore

Tamashek (Tuareg)

iga yaqub adi da. as əɣradan əṣṣa aḍan ən təkrəst ən leyya, ikf'ay laban raxil, izlaf tat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hii filii rahel quos genuit iacob omnes animae quattuordeci

Tamashek (Tuareg)

Əntanay da da bararan ən raxil win du teraw i yaqub, iṃos əket nasan ṃaraw d əkkoz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

misit et vocavit rahel et liam in agrum ubi pascebat grege

Tamashek (Tuareg)

iɣra ddu yaqub raxil əd leyya s əṣuf wa iha ənta d aharay-net wa ənḍərran.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed lia lippis erat oculis rahel decora facie et venusto aspect

Tamashek (Tuareg)

leyya šiwinəɣat, mišan raxil təhossay azzat-net, ihossay udəm-net.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee

Tamashek (Tuareg)

aba raxil. tətawaṇbal daɣ tarrayt n efrata, s əmərədda aɣrəm di itawagg-as eṣəm betlehem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accessitque lia cum liberis suis et cum similiter adorassent extremi ioseph et rahel adoraverun

Tamashek (Tuareg)

dəffər a di leyya əd maddan-əs, əs tilkamat yusəf əd raxil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erexitque iacob titulum super sepulchrum eius hic est titulus monumenti rahel usque in praesentem die

Tamashek (Tuareg)

issəɣta yaqub təhunt təqqal təṃətirt fəl tasaṣkawt-net.təṃətirt-en təmmunn fəl tasaṣkawt ən raxil har azalada.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit ad socerum quid est quod facere voluisti nonne pro rahel servivi tibi quare inposuisti mih

Tamashek (Tuareg)

tufat aɣora iqqan aɣaf ən yaqub fəl as leyya a t id itwakfan. igla, ikka laban, iṇṇ'as: «awak ma di təge da? nak wərgeɣ əddəlil ən raxil fəl dak əšɣala? ma fel tətakaddalaɣ i?»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque rahel iudicavit mihi dominus et exaudivit vocem meam dans mihi filium et idcirco appellavit nomen illius da

Tamashek (Tuareg)

təzzar təṇṇa raxil: «məššina izazzalalaɣ i əššəriɣa, iqbal təwaṭray nin, aṃaran ikf'i barar». adi da fəl das təg'eṣəm dan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et posuit utramque ancillam et liberos earum in principio liam vero et filios eius in secundo loco rahel autem et ioseph novissimo

Tamashek (Tuareg)

iga šiwahayen-net əd maddan-əsnat daɣ aɣaf, issəlkam-asnat leyya əd maddan-əs, aṃaran raxil əd yusəf ig-en daɣ ələqqam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

egressus autem ruben tempore messis triticeae in agro repperit mandragoras quos matri liae detulit dixitque rahel da mihi partem de mandragoris filii tu

Tamashek (Tuareg)

Əzəl iyyan daɣ azzaman n allay n alkama eway ruben d əṣṣuf har d'igraw aratan n annabat wa išatan aššahwat immigal y əggəgru. eway tan du y anna-nnet leyya. təzzar təṇṇa raxil i leyya: «oṇsayaq qam a di tan takfa.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee

Tamashek (Tuareg)

as d'əfala aṃadal ən faḍan-aram aba anna nak raxil ɣur-i daɣ əšikəl daɣ akal wa n kanan harwa wər in newed efrata. denda a tat əṇbala daɣ tarrayt n efrata. aɣrəm w'as itawaṇṇu əmərədda betlexem. amazay wenda ad in iswaḍ yaqub daɣ maddanəs ən yusəf, amaran šiṭṭawen-net təssirkam tanat tušaray haras abas ifrag aṇay wəllen. təzzar iṇṇ' i yusəf: «ma əṃosan za win den?» iṇṇ'as yusəf: «bararan in a wa, win di ikfa məššina da da.» təzzar iṇṇ'as yaqub: «zəhəz i tan du fəl a fall-asan aga albaraka.» izzəhaz as tan du yusəf, imməllat asan izalammat tan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,749,060,389 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam