Şunu aradınız:: gratias (Latince - Ukraynaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Ukrainian

Bilgi

Latin

gratias

Ukrainian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Ukraynaca

Bilgi

Latince

deus, gratias ago

Ukraynaca

Боже, дякую хоробрих чоловіків

Son Güncelleme: 2014-10-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias maximas ago.

Ukraynaca

Дякую вчителю

Son Güncelleme: 2022-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias agit deo omnibus

Ukraynaca

Український

Son Güncelleme: 2024-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias tibi omnes pro attente!

Ukraynaca

Son Güncelleme: 2023-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias deo super inenarrabili dono eiu

Ukraynaca

Дяка ж Богові за невимовний дар Його.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias ago deo meo in omni memoria vestr

Ukraynaca

Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias ago deo quod omnium vestrum lingua loquo

Ukraynaca

Дякую Богу моєму, що я більш усіх вас говорю мовами.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatu

Ukraynaca

Ти бо добре дякуєш, тільки ж другий не збудовуєть ся.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias ago deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus mei

Ukraynaca

Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omne

Ukraynaca

І, взявши чашу, й оддавши хвалу, подав їм, і пили з неї всі.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et accepto calice gratias egit et dixit accipite et dividite inter vo

Ukraynaca

І, взявши чашу, й оддавши хвалу, рече: Прийміть се та поділить собі:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens bibite ex hoc omne

Ukraynaca

І, взявши чашу, й оддавши хвалу, подав їм, глаголючи: Пийте з неї всї;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum iesum christu

Ukraynaca

Богу ж дяка, що дав нам побіду через Господа нашого Ісуса Христа.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias ago deo meo semper pro vobis in gratia dei quae data est vobis in christo ies

Ukraynaca

Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aliae vero supervenerunt naves a tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente domin

Ukraynaca

инші ж човни поприходили з Тиверияди поблизу місця, де їли хліб, як хвалу оддав Господь;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Ukraynaca

Прийнявши ж хлїби Ісус, і оддавши хвалу, подав ученикам, ученики ж сидячим; так само й риби, скільки хотіли.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deo autem gratias qui semper triumphat nos in christo iesu et odorem notitiae suae manifestat per nos in omni loc

Ukraynaca

Богу ж дяка, що завсїгди дає нам побіду в Христї, і пахощі знання свого обявляє через нас у всякому місцї.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gratias ago deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac di

Ukraynaca

Дякую Богу, котрому служу від прародителїв чистою совістю, що без перестанку згадую тебе в молитвах моїх ніч і день,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et accepto pane gratias egit et fregit et dedit eis dicens hoc est corpus meum quod pro vobis datur hoc facite in meam commemoratione

Ukraynaca

І, взявши хлїб, та оддавши хвалу, переломив, і дав їм, глаголючи: Се єсть тїло моє, що за вас даєть ся. Се чинїть на мій спомин.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et inde cum audissent fratres occurrerunt nobis usque ad appii forum et tribus tabernis quos cum vidisset paulus gratias agens deo accepit fiducia

Ukraynaca

Звідтіля, почувши брати про нас, повиходили назустріч нам аж до Апиєвого торгу та Трох Гостинниць. Побачивши їх Павел і подякувавши Богу, набрав ся сьмілости.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,530,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam