İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
deditque illi balam in coniugium qua
wamnika ke ubhiliha, umkhonzazana wakhe, ukuba abe ngumfazi; uyakobi wamngena.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque abraham cuncta quae possederat isaa
uabraham wazinika uisake zonke izinto abenazo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei eththe
usheshan wamnika uyar-ha umkhonzi wakhe intombi yakhe, ukuba ibe ngumfazi; yamzalela uatayi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis sui
uvuka kwasebusuku, ayinike into edliwayo indlu yakhe, awunike umsebenzi wawo umthinjana wakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque ezechias omne argentum quod reppertum fuerat in domo domini et in thesauris regi
uhezekiya wamnika yonke isilivere eyafunyanwa endlwini kayehova, nasebuncwaneni bendlu yokumkani.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque moses tribui gad et filiis eius per cognationes suas possessionem cuius haec divisio es
umoses isizwe sakwagadi, oonyana bakagadi, wabanika ilifa ngokwemizalwane yabo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abiit et adtulit deditque matri paravit illa cibos sicut noverat velle patrem illiu
waya wawathabatha, wawazisa kunina; unina wenza ukudla okunencasa, njengoko akuthandayo uyise.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aperuitque oculos eius deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero biber
uthixo wawavula amehlo akhe, wabona iqula lamanzi; waya wayizalisa intsuba ngamanzi, wayiseza inkwenkwe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipse vero ad armentum cucurrit et tulit inde vitulum tenerrimum et optimum deditque puero qui festinavit et coxit illu
wagidima waya ezinkomeni uabraham, wathabatha ithole lenkomo, lithambile, lilungile, wanika umfana, wakhawuleza ukulilungisa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque dominus israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum iuraverat et possederunt illam atque habitaverunt in e
iyonke imizi yabalevi phakathi kwelifa loonyana bakasirayeli yaba yimizi engamashumi mane anesibhozo, inamadlelo ayo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu
bakubon ukuba bayadla ke, uyesu wasithabatha isonka, wathi akusikelela waqhekeza, wanika abafundi, wathi, thabathani nidle; ngumzimba wam lo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque eis pater suus multa munera argenti et auri et pensitationes cum civitatibus munitissimis in iuda regnum autem tradidit ioram eo quod esset primogenitu
uyise wabanika izipho ezininzi zesilivere nezegolide, nezinto ezintle, kunye nemizi enqatyisiweyo kwayuda; ke ubukumkani wabunika uyehoram, ngokuba ebengowamazibulo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu
uthe akucebisana nabantu, wamisa iimvumi zikayehova zokudumisa, zivethe ezingcwele, eziya kuphuma zihambe phambi kwabaxhobileyo, zisithi, bulelani kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deditque david numerum eorum quos circumierat et inventus est omnis israhel numerus mille milia et centum milia virorum educentium gladium de iuda autem trecenta septuaginta milia bellatoru
uyowabhi wamnika ke udavide inani lokubalwa kwabantu. amasirayeli onke aba sisigidi esinye esinamawaka alikhulu samadoda aphatha ikrele; namayuda angamakhulu amane anamanci asixhenxe amawaka amadoda aphatha ikrele.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veneruntque in conspectu eleazari sacerdotis et iosue filii nun et principum dicentes dominus praecepit per manum mosi ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum deditque eis iuxta imperium domini possessionem in medio fratrum patris earu
zasondela phambi koelazare umbingeleli, naphambi koyoshuwa unyana kanun, naphambi kwezikhulu, zathi, uyehova wamwisela umthetho umoses, ukuba asinike ilifa phakathi kwabazalwana bethu. wazinika ke ngokomlomo kayehova ilifa phakathi kwabazalwana bakayise.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: