İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non declinabis in iudicio pauperi
uze ungasijiki isigwebo sehlwempu lakho ekubambaneni kwalo nomnye.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias sua
phakamisani iintloko zenu, masango, niziphakamise, minyango yaphakade, angene lo kumkani wozuko.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verumtamen tyro et sidoni remissius erit in iudicio quam vobi
ewe, koba nokunyamezeleka okwetire nokwetsidon ngomgwebo kunokwenu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es
ngenxa yomgwebo, ngokokuba umphathi weli hlabathi egwetyiwe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suu
uya kugweba yena kwelimiweyo ngobulungisa, agwebe phakathi kwezizwe ngokuthe tye.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustoru
ngenxa yoko abangendawo abanakuma emgwebeni, naboni ebandleni lamalungisa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
calumniam patiens ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde
uefrayim uyacudiswa, uyavikiveka ngumgwebo; kuba usuke wavuma ukulandela umthetho wabo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
magnificatus est dominus quoniam habitavit in excelso implevit sion iudicio et iustiti
uyehova uphakamile, ngokuba ehleli phezulu; uyizalisile iziyon ngokusesikweni nangobulungisa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu
nalowo ufuna ukukumangalela, akuhluthe ingubo yangaphantsi, myekele neyokwaleka.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et non intres in iudicio cum servo tuo quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis viven
ndiphalaza inkalazo yam phambi kwakhe, ndixela imbandezelo yam phambi kwakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua
khanive akuthethayo uyehova; uthi, suk ume, ubambanene entaba, iinduli zilive ilizwi lakho.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et sponsabo te mihi in sempiternum et sponsabo te mihi in iustitia et iudicio et in misericordia et miserationibu
ndokugana ube ngowam ngonaphakade, ndikugane ube ngowam ngobulungisa nangokusesikweni, nangenceba nangemfesane;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et iurabis vivit dominus in veritate et in iudicio et in iustitia et benedicent eum gentes ipsumque laudabun
wafunga wathi, ehleli nje uyehova, ngokwenyaniso, ngokusesikweni, nangobulungisa; zozisikelela ngaye iintlanga, ziqhayise ngaye.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui futurus est iam vocatum est nomen eius et scitur quod homo sit et non possit contra fortiorem se in iudicio contender
loo nto iselikho, yabe iselithiywe kade igama layo; yaziwa into aya kuba yiyo umntu; akanakumelana nalowo unokumeyisa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de angustia et de iudicio sublatus est generationem eius quis enarrabit quia abscisus est de terra viventium propter scelus populi mei percussit eu
uthatyathwe ekuxinweni nasematyaleni; esizukulwaneni sakhe ngubani na owathelekelela ukuthi, unqanyulwe ezweni labaphilileyo, ubandezelwe ngenxa yesikreqo sabantu bakowethu?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disputante autem illo de iustitia et castitate et de iudicio futuro timefactus felix respondit quod nunc adtinet vade tempore autem oportuno accersiam t
akubon ukuba ke uthetha ngobulungisa, nokuzeyisa, nangogwebo oluza kubakho, wangenwa kukoyika ufelikis, waphendula wathi, hamba okwakalokunje: ke ndakuzuza ithuba, ndokubiza uze.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni
ke mna ndithi kuni, wonke umntu ofumana amqumbele umzalwana wakhe, woba sisisulu somgwebo; othe ke kumzalwana wakhe, ntw ingento, woba sisisulu sentlanganiso yamatyala; othe ke, siyathandini, woba sisisulu sesihogo somlilo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati
ke kaloku, ngaphezu kweento zonke, bazalwana bam, musani ukufunga, nokuba lizulu, nokuba ngumhlaba, nokuba sesinye isifungo esiyini; makathi ke uewe wenu abe nguewe, nohayi abe nguhayi, ukuze ningeyeli ekugwetyweni.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
multiplicabitur eius imperium et pacis non erit finis super solium david et super regnum eius ut confirmet illud et corroboret in iudicio et iustitia amodo et usque in sempiternum zelus domini exercituum faciet ho
ukuba kwande ukuthethela oko, kubekho uxolo olungenakuphela etroneni kadavide, nasebukumkanini bakhe, ukuba bumiswe buxhaswe ngokusesikweni nangobulungisa, kususela koko kude kuse ephakadeni. ikhwele likayehova wemikhosi liya kukwenza oko.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: