İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapienti
kambe, nini abantu; buya kufa nani ubulumko.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eiu
akunanze mbingelelo namnikelo wakudla; iindlebe zam uzivulile; akubizi dini linyukayo nadini lasono.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum enim recesserit iustus a iustitia sua feceritque iniquitatem morietur in ei
lakubuya ilungisa ebulungiseni balo, lenze ngobugqwetha, lofa ngabo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho
bonke abadla ubomi bekholwa kum, abasayi kufa naphakade; uyakholwa na koko?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit ampliu
ke uya kufela endaweni abamfudusele kuyo, angabi sabuya alibone eli lizwe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec enim dicit amos in gladio morietur hieroboam et israhel captivus migrabit de terra su
ngokuba uamosi utsho ukuthi, uya kufa likrele uyarobheham, amasirayeli aya kuthinjwa, afuduswe emke elizweni lawo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et mittam ignem in moab et devorabit aedes carioth et morietur in sonitu moab in clangore tuba
ndiya kuthumela umlilo kwamowabhi, utshise iingxande ezinde zekeriyoti, afe umowabhi, kuphithizelwa, kuhlatywa umkhosi, kuvuthelwa izigodlo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque nudaveris patrem veste sua indues ea eleazarum filium eius et aaron colligetur et morietur ib
umhlube uaron iingubo zakhe, uzambathise uelazare unyana wakhe. uaron wohlanganiselwa kwabakowabo, afele khona.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum enim averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem morietur in eis in iniustitia quam operatus est morietu
xa lithe ilungisa labuya ebulungiseni balo, lenza ngobugqwetha, lofa ngezo zinto; lofa ngobugqwetha balo elibenzileyo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lapidibus eum obruet populus civitatis et morietur ut auferatis malum de medio vestri et universus israhel audiens pertimesca
omgibisela ngamatye onke amadoda omzi wakowabo, afe; ubutshayeleke ububi, bungabikho phakathi kwakho, eve onke amasirayeli, oyike
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad usuram dantem et amplius accipientem numquid vivet non vivet cum universa detestanda haec fecerit morte morietur sanguis eius in ipso eri
onikela imali ukuba adle abanye ngayo, othabatha inzala yemboleko: wophila na ke loo nyana? akayi kuphila; wenze onke la masikizi; uya kubulawa afe; igazi lakhe liya kuba phezu kwakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
custodite sabbatum sanctum est enim vobis qui polluerit illud morte morietur qui fecerit in eo opus peribit anima illius de medio populi su
niyigcine isabatha, kuba ingcwele kuni. lowo uyihlambelayo wobulawa afe; kuba bonke abo basebenza umsebenzi ngayo, loo miphefumlo yonqanyulwa, ingabikho ebantwini bakowayo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive
abuyise isandla sakhe kolusizana; angadli abanye ngemali, angathabathi nzala yamboleko, wenza ngokwamasiko am, uhamba ngemimiselo yam: lowo unyana akayi kufa ngobugwenxa bukayise; inene uya kuphila.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eicient eam extra fores domus patris sui et lapidibus obruent viri civitatis eius et morietur quoniam fecit nefas in israhel ut fornicaretur in domo patris sui et auferes malum de medio tu
oyikhupha loo ntombi, ayimise ngasemnyango wendlu kayise, ayigibisele ngamatye amadoda omzi wakowayo, ife; ngokuba yenze ubudenge kwasirayeli, yahenyuza endlwini kayise; ubutshayele ke ububi, bungabikho phakathi kwenu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira
ke, lakubuya ebulungiseni balo ilungisa, lenze ngobugqwetha, ndibeke isikhubekiso phambi kwalo; lofa lona; xa uthe akwalivuselela, lofa ngenxa yesono salo, bungakhunjulwa ubulungisa balo elabenzayo; kodwa lona igazi lalo ndolibiza esandleni sakho.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu
bathi abantu kusawule, afe na uyonatan, owenze olu lusindiso lukhulu kwasirayeli? makube lee oko! ehleli nje uyehova, akusayi kuwa nonwele lwentloko yakhe emhlabeni; ngokuba usebenzisene nothixo namhla. bamkhulula ke abantu uyonatan, akafa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: