İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti
baphendula ke bona bathi, unetyala lokuba afe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior deo su
uba oku kusesikweni na, ukuthi, ubulungisa bakho bungaphezu kobukathixo;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte
kukho indlela ethe tye phambi komntu, ukanti ukuphela kwayo ziindlela zokufa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti
nikuvile ukunyelisa; kunjani kuni nina? bamgweba ke bonke ukuba unetyala lokuba afe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si quis autem videtur contentiosus esse nos talem consuetudinem non habemus neque ecclesiae de
ke ukuba ubani ubonakala ethanda ukuphika, thina asinasiko linjalo, kwanawo amabandla kathixo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia domini sunt mandat
ukuba umntu uba ungumprofeti, nokuba uba ungowomoya, makazazi kakuhle izinto endinibhalela zona, ukuba yimithetho yenkosi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapien
makungabikho namnye uzikhohlisayo. ukuba umntu uba usisilumko phakathi kwenu kweli phakade, makabe sisidenge, ukuze abe sisilumko.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ibit cuius est domus nuntians sacerdoti et dicet quasi plaga leprae videtur mihi esse in domo me
makeze umninindlu amxelele umbingeleli, esithi, kubonakala kum ngathi kukho isibetho endlwini.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non est idolum in iacob nec videtur simulacrum in israhel dominus deus eius cum eo est et clangor victoriae regis in ill
akaboni butshinga kuyakobi, akaboni bubi kusirayeli. uyehova uthixo wakhe unaye, ukuduma kokumkani kuphakathi kwakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad quos rex ait quod vobis rectum videtur hoc faciam stetit ergo rex iuxta portam egrediebaturque populus per turmas suas centeni et millen
wathi ukumkani kubo, okulungileyo emehlweni enu ndokwenza. ukumkani wema ecaleni lesango, abantu bonke baphuma ngamakhulu nangamawaka.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecce autem post tres menses nuntiaverunt iudae dicentes fornicata est thamar nurus tua et videtur uterus illius intumescere dixit iudas producite eam ut conburatu
kwathi, emva kweenyanga ezintathu, waxelelwa uyuda kwathiwa, utamare, umolokazana wakho, uhenyuzile; kananjalo, yabona, umithi ngokuhenyuza oko. uyuda wathi, mkhupheni atshiswe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum iesus dicens quid tibi videtur simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alieni
ke, bakubon ukuba bafikile ekapernahum, kweza kupetros abo bamkela imali yetempile, bathi, umfundisi wenu akayirholi na imali yetempile?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ait ei helcana vir suus fac quod bonum tibi videtur et mane donec ablactes eum precorque ut impleat dominus verbum suum mansit ergo mulier et lactavit filium suum donec amoveret eum a lact
wathi uelikana indoda yakhe kuye, yenza okulungileyo emelweni akho; lala ude umlumle; ke uyehova makalimise ilizwi lakhe. walala ke umfazi, wanyisa unyana wakhe wada wamlumla.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dixit saul inruamus super philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad deu
wathi usawule, masihle siwaphuthume amafilisti ebusuku, siwaphange kude kuse ngomso, singashiyi mntu kuwo. bathi, yenza konke okulungileyo emehlweni akho. wathi umbingeleli, masisondele kuthixo apha.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ait si placet regi et inveni gratiam coram oculis eius et deprecatio mea non ei videtur esse contraria obsecro ut novis epistulis veteres aman litterae insidiatoris et hostis iudaeorum quibus eos in cunctis regis provinciis perire praeceperat corrigantu
wathi, ukuba kuthe kwalunga kukumkani, ukuba ndithe ndababalwa nguye, yafaneleka le nto phambi kokumkani, nam ndalunga emehlweni akhe: makubhalwe zibuye iincwadi zengcinga kahaman unyana kahamedata, umagagi, awazibhalela ukuwatshabalalisa amayuda asemazweni onke kakumkani.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: