İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et qui in agro non revertatur tollere tunicam sua
a kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucha svá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu
a kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucho své.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius mittentes sortem super eis quis quid tollere
a ukřižovavše jej, rozdělili roucha jeho, mecíce o ně los, kdo by co vzíti měl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu
a tomu, kdož se s tebou chce souditi a sukni tvou vzíti, nech mu i pláště.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in illa hora qui fuerit in tecto et vasa eius in domo ne descendat tollere illa et qui in agro similiter non redeat retr
v ten čas kdo by byl na střeše, a nádobí jeho v domu, nesstupuj, aby je pobral; a kdo na poli, též nevracuj se zase.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque rex israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit ramoth galaad et neglegimus tollere eam de manu regis syria
mluvil pak byl král izraelský služebníkům svým: víte-li, že naše bylo rámot galád, a my zanedbáváme vzíti ho zase z moci krále syrského?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet e
nebo amen pravím vám, že kdož by koli řekl hoře této: zdvihni se a vrz sebou do moře, a nepochyboval by v srdci svém, ale věřil by, že se stane, cožkoli dí, budeť jemu tak, což by koli řekl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura
a když jsme již byli hladem velmi ztrápeni, tedy stoje pavel uprostřed nich, řekl: měli jste zajisté, ó muži, uposlechnouce mne, nehýbati se od kréty, a tak uvarovati se nebezpečenství tohoto a škody
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
a šedše pět mužů, kteříž chodili k shlédnutí země, vešli tam a vzali rytinu a efod a terafim a slitinu; kněz pak stál u vrat brány s šesti sty muži oděnými v zbroji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
jemuž řekl kněz: meč goliáše filistinského, kteréhož jsi zabil v údolí elah, aj, ten jest zde obvinutý v roucho za efodem. jestliže jej chceš sobě vzíti, vezmi, nebo zde jiného není kromě toho. i řekl david: neníť přes ten, dejž mi jej.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: