Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
custodem et fratres mei
et frates mei
Son Güncelleme: 2021-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et fratres mei
the keeper of the my and my brethren,
Son Güncelleme: 2020-09-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fratres mei
my brothers in life and death
Son Güncelleme: 2021-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fratres mei sunt.
they are my brothers.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fratres mei usque in sempiternum
unhand my brothers
Son Güncelleme: 2022-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
rogas me, ut amem te et fratres tuos.
ask me, so that i may love you and your brothers.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nolite itaque errare fratres mei dilectissim
do not err, my beloved brethren.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri
out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. my brethren, these things ought not so to be.
Son Güncelleme: 2014-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et fratres eorum sechenia odevia celita phalaia ana
and their brethren, shebaniah, hodijah, kelita, pelaiah, hanan,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
porro mesellamiae filii et fratres robustissimi decem et oct
and meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
idaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus iosu
sallu, amok, hilkiah, jedaiah. these were the chief of the priests and of their brethren in the days of jeshua.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eiu
and if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fratres mei si quis ex vobis erraverit a veritate et converterit quis eu
brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixit itaque rex ad ioseph pater tuus et fratres tui venerunt ad t
and pharaoh spake unto joseph, saying, thy father and thy brethren are come unto thee:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et circumspiciens eos qui in circuitu eius sedebant ait ecce mater mea et fratres me
and he looked round about on them which sat about him, and said, behold my mother and my brethren!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et nuntiatum est illi mater tua et fratres tui stant foris volentes te vider
and it was told him by certain which said, thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et fratres eius asaph qui stabat a dextris eius asaph filius barachiae filii sama
and his brother asaph, who stood on his right hand, even asaph the son of berachiah, the son of shimea,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui e
while he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et fratres eorum potentes nimis centum viginti octo et praepositus eorum zabdihel filius potentiu
and their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was zabdiel, the son of one of the great men.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suoru
and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. all these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: