Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ben iosue
thara kimberly
Son Güncelleme: 2022-04-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
filii iosue et cadmihel filioru
the levites: the children of jeshua, of kadmiel, and of the children of hodevah, seventy and four.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
benedixitque ei iosue et tradidit hebron in possessione
and joshua blessed him, and gave unto caleb the son of jephunneh hebron for an inheritance.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fugavitque iosue amalech et populum eius in ore gladi
and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tunc aedificavit iosue altare domino deo israhel in monte heba
then joshua built an altar unto the lord god of israel in mount ebal,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
igitur iosue de nocte consurgente tulerunt sacerdotes arcam domin
and joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fuit ergo dominus cum iosue et nomen eius in omni terra vulgatum es
so the lord was with joshua; and his fame was noised throughout all the country.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu
and the people said unto joshua, nay; but we will serve the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eodem tempore vocavit iosue rubenitas et gadditas et dimidiam tribum manass
then joshua called the reubenites, and the gadites, and the half tribe of manasseh,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mortuus est autem iosue filius nun famulus domini centum et decem annoru
and joshua the son of nun, the servant of the lord, died, being an hundred and ten years old.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident eleazar sacerdos et iosue filius nu
these are the names of the men which shall divide the land unto you: eleazar the priest, and joshua the son of nun.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea
and when joshua had let the people go, the children of israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at vero iosue filius nun et chaleb filius iepphonne qui et ipsi lustraverant terram sciderunt vestimenta su
and joshua the son of nun, and caleb the son of jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque iosue ad domum ioseph ephraim et manasse populus multus es et magnae fortitudinis non habebis sortem una
and joshua spake unto the house of joseph, even to ephraim and to manasseh, saying, thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cumque septimo circuitu clangerent bucinis sacerdotes dixit iosue ad omnem israhel vociferamini tradidit enim vobis dominus civitate
and it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, joshua said unto the people, shout; for the lord hath given you the city.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cepit itaque iosue omnem terram montanam et meridianam terramque gosen et planitiem et occidentalem plagam montemque israhel et campestria eiu
so joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of israel, and the valley of the same;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in tempore illo venit iosue et interfecit enacim de montanis hebron et dabir et anab et de omni monte iuda et israhel urbesque eorum delevi
and at that time came joshua, and cut off the anakims from the mountains, from hebron, from debir, from anab, and from all the mountains of judah, and from all the mountains of israel: joshua destroyed them utterly with their cities.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: