İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
misericordiam honorare
family loyalty
Son Güncelleme: 2020-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
misericordiam est religio
kindness is my religion
Son Güncelleme: 2021-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratiam misericordiam animum
you have received your mercy
Son Güncelleme: 2021-03-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quad minime te misericordiam inveniet
mercy
Son Güncelleme: 2013-06-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nulla venia, nullam misericordiam
expect no quarter, no mercy
Son Güncelleme: 2022-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fidelium animae per misericordiam dei requiescant
may the souls of the faithful rest in the mercy of god
Son Güncelleme: 2023-03-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ostende nobis domine misericordiam tuam amen maranatha
show us, lord
Son Güncelleme: 2022-01-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per nocte
surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generatione
when god arose to judgment, to save all the meek of the earth. selah.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
david psalmus misericordiam et iudicium cantabo tibi domine psalla
make a joyful noise unto the lord, all ye lands.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam dei plus quam holocaust
for i desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of god more than burnt offerings.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ideo habentes hanc ministrationem iuxta quod misericordiam consecuti sumus non deficimu
therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et faciens misericordiam in multa milia diligentibus me et custodientibus praecepta me
and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocente
but if ye had known what this meaneth, i will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et tu ad deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in deo tuo sempe
therefore turn thou to thy god: keep mercy and judgment, and wait on thy god continually.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi iesus vade et tu fac similite
and he said, he that shewed mercy on him. then said jesus unto him, go, and do thou likewise.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sicut in osee dicit vocabo non plebem meam plebem meam et non misericordiam consecutam misericordiam consecuta
as he saith also in osee, i will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun
let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr
but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the lord hath cut off the enemies of david every one from the face of the earth.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fui
i will be his father, and he shall be my son: and i will not take my mercy away from him, as i took it from him that was before thee:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: