Şunu aradınız:: benedictus qui venit n nomine veritatis (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

benedictus qui venit n nomine veritatis

İspanyolca

bendito el que viene en nombre de la verdad

Son Güncelleme: 2022-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedictus qui venit in nomine veritatis

İspanyolca

benedictus qui venit in nomine veritatis

Son Güncelleme: 2021-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedictus qui venit in nomine domini

İspanyolca

blessed is he who comes in the name of

Son Güncelleme: 2022-08-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui venit in nomine domini

İspanyolca

señor dios de los ejércitos

Son Güncelleme: 2019-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

beati qui venit in nomine domini

İspanyolca

bendito el que viene en nombre del señor

Son Güncelleme: 2021-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi

İspanyolca

ellos decían: --¡bendito el rey que viene en el nombre del señor! ¡paz en el cielo, y gloria en las alturas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine domin

İspanyolca

porque os digo que desde ahora no me veréis más hasta que digáis: ¡bendito el que viene en el nombre del señor!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedictus qui venis

İspanyolca

improvisáis al son de la lira e inventáis instrumentos musicales, al estilo de david

Son Güncelleme: 2018-02-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis est iste qui venit

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine domini rex israhe

İspanyolca

tomó ramas de palmera y salió a recibirle, y le aclamaban a gritos: "¡hosanna! ¡bendito el que viene en el nombre del señor, el rey de israel!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

qui venit ad me non esuriet

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui venit ad me non ejeciam foras

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicit nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsi

İspanyolca

nicodemo, el que fue a jesús al principio y que era uno de ellos, les dijo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omne quod dat mihi pater ad me veniet et eum qui venit ad me non eiciam fora

İspanyolca

todo lo que el padre me da vendrá a mí; y al que a mí viene, jamás lo echaré fuera

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut scia

İspanyolca

descenderé, pues, para ver si han consumado su maldad, según el clamor que ha llegado hasta mí; y si no, lo sabré

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnis qui venit ad me et audit sermones meos et facit eos ostendam vobis cui similis es

İspanyolca

yo os mostraré a qué es semejante todo aquel que viene a mí y oye mis palabras, y las hace

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu

İspanyolca

se agacha y se echa cual león; y como leona, ¿quién lo despertará? ¡benditos sean los que te bendigan, y malditos los que te maldigan!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ei socrus ubi hodie collegisti et ubi fecisti opus sit benedictus qui misertus est tui indicavitque ei apud quem esset operata et nomen dixit viri quod booz vocaretu

İspanyolca

entonces su suegra le preguntó: --¿dónde has espigado hoy? ¿dónde has trabajado? ¡bendito sea el que se haya fijado en ti! ella contó a su suegra con quién había trabajado y dijo: --el hombre con quien he trabajado hoy se llama boaz

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait quis est titulus ille quem video responderuntque ei cives illius urbis sepulchrum est hominis dei qui venit de iuda et praedixit verba haec quae fecisti super altare bethe

İspanyolca

después preguntó: --¿qué es aquel monumento que veo? y los hombres de la ciudad le respondieron: --es el sepulcro del hombre de dios que vino de judá y anunció estas cosas que tú has hecho contra el altar de betel

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sit dominus deus tuus benedictus qui voluit te ordinare super thronum suum regem domini dei tui quia diligit deus israhel et vult servare eum in aeternum idcirco posuit te super eum regem ut facias iudicia atque iustitia

İspanyolca

¡bendito sea jehovah tu dios, que se agradó de ti para ponerte en su trono como rey para jehovah tu dios! porque tu dios ama a israel para hacerlo firme para siempre, te ha constituido como su rey, a fin de que practiques el derecho y la justicia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,783,823,886 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam