İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quid dicis
demonstra quid dicis
Son Güncelleme: 2020-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
recte dicis
Son Güncelleme: 2021-05-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quamodo potui quod dicis
¿de qué manera
Son Güncelleme: 2020-03-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quomodo dicis la latine?
las aguas del atlántico
Son Güncelleme: 2022-02-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dico dicis dicere dixi dictum
je dis dicis dicere dixi dictum
Son Güncelleme: 2012-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cave quid dicis, quando, et cui
be careful what you say, when, and to whom
Son Güncelleme: 2021-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
rure ego viventem, tu dicis in urbe beatu
cuello
Son Güncelleme: 2020-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid dicis de teipso ego vox clamantis in deserto
che ne dici di te?sono la voce di uno che piange nel deserto
Son Güncelleme: 2022-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et nunc dicis mihi vade et dic domino tuo adest helia
y ahora tú dices: "ve y di a tu señor: 'elías está aquí.'
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dicis quid enim novit deus et quasi per caliginem iudica
sin embargo, tú dices: "¿qué sabe dios? ¿podrá juzgar a través de la densa oscuridad
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
benigne fac domine in bona voluntate tua sion et aedificentur muri hierusale
tomas asiento y hablas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre arrojas infamia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et respondit iesus a temet ipso hoc dicis an alii tibi dixerunt de m
jesús le respondió: --¿preguntas tú esto de ti mismo, o porque otros te lo han dicho de mí
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dicebant ei discipuli sui vides turbam conprimentem te et dicis quis me tetigi
sus discípulos le dijeron: --ves la multitud que te apretuja, y preguntas: "¿quién me tocó?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips
le dijeron entonces: --¿quién eres?, para que demos respuesta a los que nos han enviado. ¿qué dices en cuanto a ti mismo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
responderunt ei semen abrahae sumus et nemini servivimus umquam quomodo tu dicis liberi eriti
le respondieron: --somos descendientes de abraham y jamás hemos sido esclavos de nadie. ¿cómo dices tú: "llegaréis a ser libres"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo et ecce trabis est in oculo tu
¿cómo dirás a tu hermano: 'deja que yo saque la brizna de tu ojo', y he aquí la viga está en el tuyo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in locis autem illis erant praedia principis insulae nomine publii qui nos suscipiens triduo benigne exhibui
en aquellos lugares estaban las propiedades del hombre principal de la isla, que se llamaba publio. Éste nos recibió y nos hospedó de manera amistosa por tres días
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam dei doce
Éstos le preguntaron diciendo: --maestro, sabemos que dices y enseñas bien, y que no haces distinción entre personas, sino que enseñas el camino de dios con verdad
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et nunc audi haec delicata et habitans confidenter quae dicis in corde tuo ego sum et non est praeter me amplius non sedebo vidua et ignorabo sterilitate
"ahora pues, escucha esto, oh voluptuosa que habitas confiadamente y dices en tu corazón: 'yo, y nadie más. no quedaré viuda, ni conoceré la privación de hijos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dicit ei iesus tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis me philippe qui vidit me vidit et patrem quomodo tu dicis ostende nobis patre
jesús le dijo: --tanto tiempo he estado con vosotros, felipe, ¿y no me has conocido? el que me ha visto, ha visto al padre. ¿cómo, pues, dices tú: "muéstranos el padre"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor