Şunu aradınız:: ego esse et bibere amo (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

ego esse et bibere amo

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

ego sum, ubi non esse et esse, ubi ego sum, et non

İspanyolca

ubi ego sum te videre non possum, sed cor meum silentio clamat paola.❤️

Son Güncelleme: 2024-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

idem est non esse et non probari

İspanyolca

allí prevalece el pueblo donde prevalecen las leyes

Son Güncelleme: 2022-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non potestis mensae domini participes esse et mensae daemonioru

İspanyolca

no podéis beber la copa del señor y la copa de los demonios. no podéis participar de la mesa del señor, y de la mesa de los demonios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu dei es

İspanyolca

no hay, pues, mejor cosa para el hombre que comer y beber, y hacer que su alma vea lo bueno de su trabajo. yo he visto que esto también proviene de la mano de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at illi ut viderunt eum ambulantem super mare putaverunt fantasma esse et exclamaverun

İspanyolca

pero cuando ellos vieron que él caminaba sobre el mar, pensaron que era un fantasma y clamaron a gritos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum ergo his contradici non possit oportet vos sedatos esse et nihil temere ager

İspanyolca

ya que esto no puede ser contradicho, conviene que os apacigüéis y que no hagáis nada precipitado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quidam autem ex asia iudaei quos oportebat apud te praesto esse et accusare si quid haberent adversum m

İspanyolca

ellos deberían comparecer delante de ti y traer acusaciones, si es que tienen algo contra mí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et respondens petrus ait iesu rabbi bonum est hic nos esse et faciamus tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu

İspanyolca

y les apareció elías con moisés, y estaban hablando con jesús

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

die autem sabbatorum egressi sumus foras portam iuxta flumen ubi videbatur oratio esse et sedentes loquebamur mulieribus quae conveneran

İspanyolca

y el día sábado salimos fuera de la puerta de la ciudad, junto al río, donde pensábamos que habría un lugar de oración. nos sentamos allí y hablábamos a las mujeres que se habían reunido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

auxilio autem adiutus dei usque in hodiernum diem sto testificans minori atque maiori nihil extra dicens quam ea quae prophetae sunt locuti futura esse et mose

İspanyolca

pero habiendo obtenido auxilio de dios, me he mantenido firme hasta el día de hoy, dando testimonio a pequeños y a grandes, sin decir nada ajeno a las cosas que los profetas y moisés dijeron que habían de suceder

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu

İspanyolca

pero cuando salió, él comenzó a proclamar y a difundir mucho el hecho, de modo que jesús ya no podía entrar abiertamente en ninguna ciudad, sino que se quedaba afuera en lugares despoblados. y venían a él de todas partes

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

primum quidem convenientibus vobis in ecclesia audio scissuras esse et ex parte credo. nam oportet et haereses esse, ut et qui probanti sunt manifesti fiant in vobis

İspanyolca

primeramente, porque cuando os reunís como iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones, y en parte lo creo

Son Güncelleme: 2012-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quorum proxima terrae praealta sunt, cetera uti fors tulit alta alia, alia in tempestate uadosa. nam ubi mare magnum esse et saeuire uentis coepit, limum harenamque et saxa ingentia fluctus trahunt: ita facies locorum cum uentis simul mutatur. eius ciuitatis lingua modo conuersa conubio numidarum, legum cultusque pleraque sidonica; quae eo facilius retinebant, quod procul ab imperio regis aetatem agebant. inter illos e

İspanyolca

porque hay dos bahías cerca de los extremos de África, de igual tamaño y de igual naturaleza; algunos de los cuales están muy cerca de la tierra y son muy profundos, el resto es un agujero de azar, uno tan alto y otro poco profundo en la tormenta. porque cuando el mar comenzó a ser grande y los vientos rugieron, enormes olas arrastran lodo, arena y rocas, por lo que el aspecto de los lugares cambia junto con los vientos. el idioma de esa ciudad se convirtió ahora en matrimonios mixtos con los númidas y, en su mayor parte, en las leyes y costumbres sidónicas; que reprimieron con mayor facilidad, porque mantuvieron su edad lejos del mandato del rey. entre ellos e

Son Güncelleme: 2021-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,747,995,864 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam