Şunu aradınız:: eo libro a nobis philosophia defenditur (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

eo libro a nobis philosophia defenditur

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

a nobis

İspanyolca

a noob

Son Güncelleme: 2024-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

di a nobis

İspanyolca

dioses que evitar el mortal

Son Güncelleme: 2017-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aufer a nobis

İspanyolca

perdónanos nuestros pecados

Son Güncelleme: 2016-01-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et averte iram tuam a nobis

İspanyolca

y apartad de nosotros vuestra ira

Son Güncelleme: 2023-06-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aufer a nobis iniquitates nóstras

İspanyolca

perdónanos nuestros pecados

Son Güncelleme: 2016-01-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsoru

İspanyolca

"¡rompamos sus ataduras! ¡echemos de nosotros sus cuerdas!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

qui dixerunt deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumu

İspanyolca

luego dicen a dios: "¡apártate de nosotros! no queremos el conocimiento de tus caminos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostra

İspanyolca

pero tú, oh jehovah, permanecerás para siempre, y tu memoria de generación en generación

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixerunt ad eum quid faciemus tibi et cessabit mare a nobis quia mare ibat et intumesceba

İspanyolca

y le preguntaron: --¿qué haremos contigo para que el mar se nos calme? porque el mar se embravecía más y más

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu

İspanyolca

ellos decían a dios: "apártate de nosotros." y: "¿qué puede hacernos el todopoderoso?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

nunc igitur placet mihi ut ineamus foedus cum domino deo israhel et avertat a nobis furorem irae sua

İspanyolca

ahora pues, yo he decidido hacer un pacto con jehovah dios de israel, para que aparte de nosotros el furor de su ira

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec dicit dominus nolite decipere animas vestras dicentes euntes abibunt et recedent a nobis chaldei quia non abibun

İspanyolca

entonces los caldeos volverán a combatir contra esta ciudad; la tomarán y la incendiarán

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non est qui invocet nomen tuum qui consurgat et teneat te abscondisti faciem tuam a nobis et adlisisti nos in manu iniquitatis nostra

İspanyolca

no hay quien invoque tu nombre ni se despierte para asirse de ti. ciertamente escondiste tu rostro de nosotros y nos has entregado al poder de nuestras iniquidades

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

venerunt ad mosen atque dixerunt peccavimus quia locuti sumus contra dominum et te ora ut tollat a nobis serpentes oravit moses pro popul

İspanyolca

y el pueblo fue a moisés diciendo: --hemos pecado al haber hablado contra jehovah y contra ti. ruega a jehovah que quite de nosotros las serpientes. y moisés oró por el pueblo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

manifestati quoniam epistula estis christi ministrata a nobis et scripta non atramento sed spiritu dei vivi non in tabulis lapideis sed in tabulis cordis carnalibu

İspanyolca

es evidente que vosotros sois carta de cristo, expedida por nosotros, escrita no con tinta, sino con el espíritu del dios vivo; no en tablas de piedra, sino en las tablas de corazones humanos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi

İspanyolca

por lo demás, hermanos, os rogamos y exhortamos en el señor jesús que conforme aprendisteis de nosotros acerca de cómo os conviene andar y agradar a dios, tal como estáis andando, así sigáis progresando cada vez más

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

absit a nobis hoc scelus ut recedamus a domino et eius vestigia relinquamus extructo altari ad holocausta et sacrificia et victimas offerendas praeter altare domini dei nostri quod extructum est ante tabernaculum eiu

İspanyolca

lejos esté de nosotros el rebelarnos contra jehovah, o el apartarnos hoy de seguir a jehovah, edificando un altar para holocaustos, para ofrendas vegetales o para sacrificios, aparte del altar de jehovah nuestro dios que está delante de su tabernáculo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho

İspanyolca

que se queden nuestros magistrados en lugar de toda la congregación, y que todos aquellos en nuestras ciudades que han tomado mujeres extranjeras vengan en tiempos determinados, y junto con ellos los ancianos y los jueces de cada ciudad, hasta que se haya apartado de nosotros el furor de la ira de nuestro dios por este asunto

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

regna terrae, cantate deo, psallite domino, tribuite virtutem deo. exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica ergo perditionis venenum propinare vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine iesu, quem inferi tremunt. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctae ecclesiae humiliare digneris, te rogamus, audi nos. dominicos sanctae ecclesiae te rogamus audi nos. terribilis deus de sanctuario suo deus israhel ipse. deus israhel ipse. dabit virtutem, et fortitudinem plebi suae, benedictus deus. gloria patri

İspanyolca

canta al dios de la tierra

Son Güncelleme: 2020-08-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,115,337 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam