İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
iter serva tutum
way to keep safe
Son Güncelleme: 2021-01-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
c/iter para tutum
Son Güncelleme: 2020-10-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
studium iter serva tutum
forma de mantenerse a salvo
Son Güncelleme: 2020-08-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cor mariae dulcissimum, iter para tutum
dulce corazón de maría, prepara un camino seguro
Son Güncelleme: 2021-08-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
vitam praesta puram, iter para tutum
bestow a pure life, prepare a safe way
Son Güncelleme: 2020-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nox inimica fuga
ostile volo notturno
Son Güncelleme: 2019-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
[maritimos praedones consectando] mare tutum reddidit.
habiendo logrado esto rápidamente, devolvió el mar a salvo al mar, sin ver a los piratas.
Son Güncelleme: 2021-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fuga se ad caesarem recipiunt
betake in volo a cesare,
Son Güncelleme: 2018-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fuga copiarum incolis tristiam parat
spanish
Son Güncelleme: 2015-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
monstra te esse matrem, iter para tutum, ut videntes iesum. semper colaetemur.
muéstrate madre
Son Güncelleme: 2024-05-09
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
et peribit fuga a pastoribus et salvatio ab optimatibus gregi
se acabará el refugio de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
durante el año, los galos fueron puestos en fuga hacia el bosque y
Son Güncelleme: 2020-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, quia non est mihi tutum locum amo te, mi magna stellula, ita fulgens ut me facias velle te et amare.
Son Güncelleme: 2024-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
considerabam ad dexteram et videbam et non erat qui cognosceret me periit fuga a me et non est qui requirit animam mea
que el justo me castigue y me reprenda será un favor. pero que el aceite del impío no embellezca mi cabeza, pues mi oración será continuamente contra sus maldades
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vidi dominum stantem super altare et dixit percute cardinem et commoveantur superliminaria avaritia enim in capite omnium et novissimum eorum in gladio interficiam non erit fuga eis fugiet et non salvabitur ex eis qui fugeri
vi al señor que estaba de pie sobre el altar, y dijo: "¡golpea los capiteles de las columnas, y estremézcanse los umbrales! hazlos pedazos sobre las cabezas de todos ellos, y a sus descendientes los mataré a espada. ¡de ellos no habrá quien se fugue ni escape
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quod cum vidissent qui remanserant de beniamin fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram cuius vocabulum est remmon in illa quoque fuga palantes et in diversa tendentes occiderunt quinque milia viros et cum ultra tenderent persecuti sunt eos et interfecerunt etiam alios duo mili
entonces se dirigieron hacia el desierto, y huyeron a la peña de rimón; y fueron muertos otros 5.000 hombres en los caminos. continuaron acosándolos hasta gidom y mataron a otros 2.000 hombres de ellos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
primus gradus fuit bello corcyraeo; ad quod gerendum praetor a populo factus, non solum praesenti bello sed etiam reliquo tempore ferociorem reddidit ciuitatem. nam cum pecunia publica, quae ex metallis redibat, largitione magistratuum quotannis interiret, ille persuasit populo ut ea pecunia classis centum nauium aedificaretur. qua celeriter effecta, maritimos praedones consectando mare tutum reddidit. in quo cum diuitiis ornauit, tum etiam peritissimos belli naualis fecit athenienses. id quanta
el primer paso fue en la guerra de corciraean; por lo cual fue hecho pretor por el pueblo, no sólo durante la presente guerra, sino también durante el resto del tiempo, hizo la ciudad más brava. porque cuando el dinero público, que se devolvía de los metales, se destruía todos los años por la generosidad de los magistrados, persuadió al pueblo que con ese dinero se debía construir una flota de cien barcos. con este rápido efecto, hizo seguro el mar en persecución de los ladrones del mar. en el que adornó a los atenienses con divinidades, y también hizo de los atenienses los más hábiles en la guerra naval. así de grande es
Son Güncelleme: 2022-09-26
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans: