İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
his ille auditis contristatus est quia dives erat vald
men när han hörde detta, blev han djupt bedrövad, ty han var mycket rik.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum autem audisset rex david verba haec contristatus est vald
men när konung david fick höra allt detta, blev han mycket vred.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus su
gud, fräls mig genom ditt namn, och skaffa mig rätt genom din makt.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et contristatus rex propter iusiurandum et propter simul recumbentes noluit eam contristar
då blev konungen mycket bekymrad, men för edens och för bordsgästernas skull ville han icke avvisa henne.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et contristatus est rex propter iuramentum autem et eos qui pariter recumbebant iussit dar
då blev konungen bekymrad, men för edens och för bordsgästernas skull bjöd han att man skulle giva henne det,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quasi proximum quasi fratrem nostrum sic conplacebam quasi lugens et contristatus sic humiliaba
avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicam deo susceptor meus es quare oblitus es mei quare contristatus incedo dum adfligit me inimicu
ja, också min vän, som jag litade på, han som åt mitt bröd, lyfter nu mot mig sin häl.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contristatus autem est david eo quod percussisset dominus ozam et vocatum est nomen loci illius percussio oza usque in diem han
men det gick david hårt till sinne att herren så hade brutit ned ussa; och han kallade det ställe peres-ussa, såsom det heter ännu i dag.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et circumspiciens eos cum ira contristatus super caecitatem cordis eorum dicit homini extende manum tuam et extendit et restituta est manus ill
då såg han sig omkring på dem med vrede, bedrövad över deras hjärtans förstockelse, och sade till mannen: »räck ut din hand.» och han räckte ut den; och hans hand blev frisk igen. --
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod verbum cum audisset rex satis contristatus est et pro danihel posuit cor ut liberaret eum et usque ad occasum solis laborabat ut erueret illu
när konungen hörde detta, blev han mycket bedrövad och gjorde sig bekymmer över huru han skulle kunna rädda daniel; ända till solnedgången mödade han sig med att söka en utväg att hjälpa honom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contristatus itaque rex ascendit cenaculum portae et flevit et sic loquebatur vadens fili mi absalom fili mi absalom quis mihi tribuat ut ego moriar pro te absalom fili mi fili m
då blev konungen häftigt upprörd och gick upp i salen över porten och grät. och under det att han gick, ropade han så: »min son absalom, min son, min son absalom! ack, att jag hade fått dö i ditt ställe! absalom, min son, min son!»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea
för tredje gången frågade han honom: »simon, johannes' son, har du mig kär?» petrus blev bedrövad över att han för tredje gången frågade honom: »har du mig kär?» och han svarade honom: »herre, du vet allting; du vet att jag har dig kär.» då sade jesus till honom: »föd mina får.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec dicit dominus deus in die quando descendit ad inferos indixi luctum operui eum abysso et prohibui flumina eius et coercui aquas multas contristatus est super eum libanus et omnia ligna agri concussa sun
så säger herren, herren: på den dag då det for ned till dödsriket lät jag djupet för dess skull hölja sig i sorgdräkt; jag hämmade strömmarna där, och de stora vattnen höllos tillbaka. jag lät libanon för dess skull kläda sig i svart, och alla träd på marken förtvinade i sorg över det.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: