İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et nathinnei qui habitabant in ofel et siaha et gaspha de nathinnei
men tempelträlarna bodde på ofel, och siha och gispa hade uppsikten över tempelträlarna.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glarea
i gruvliga klyftor måste de bo, i hålor under jorden och i bergens skrevor.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
super filios autem israhel qui habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa
allenast över de israeliter som bodde i juda städer förblev rehabeam konung.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
super filios autem israhel quicumque habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa
allenast över de israeliter som bodde i juda städer förblev rehabeam konung.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at hii qui habitabant in gabaon audientes cuncta quae fecerat iosue hiericho et ah
men när invånarna i gibeon hörde vad josua hade gjort med jeriko och ai,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda
medan nu petrus vandrade omkring bland dem alla, hände sig att han ock kom ned till de heliga som bodde i lydda.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et adiuvit eum deus contra philisthim et contra arabas qui habitabant in gurbaal et contra ammanita
och gud hjälpte honom mot filistéerna och mot de araber som bodde i gur-baal och mot maoniterna.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
descenditque amalechites et chananeus qui habitabant in monte et percutiens eos atque concidens persecutus est usque horm
då kommo amalekiterna och kananéerna, som bodde där i bergsbygden, ned och slogo dem och förskingrade dem och drevo dem ända till horma.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque qui habitabant in iebus ad david non ingredieris huc porro david cepit arcem sion quae est civitas davi
och invånarna i jebus sade till david: »hitin kommer du icke.» men david intog likväl sions borg, det är davids stad
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eveos quoque qui habitabant in aserim usque gazam cappadoces expulerunt qui egressi de cappadocia deleverunt eos et habitaverunt pro illi
likaså blevo avéerna, som bodde i byar ända fram till gasa, förgjorda av kaftoréerna, som drogo ut från kaftor och sedan bosatte sig i deras land.)
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad reges quoque aquilonis qui habitabant in montanis et in planitie contra meridiem cheneroth in campestribus quoque et in regionibus dor iuxta mar
och till de konungar som bodde norrut, i bergsbygden och på hedmarken, söder om kinarot, och i låglandet, så ock i nafot-dor, västerut,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa
så drog vi då åstad bort ifrån våra bröder, esaus barn, som bodde i seir, och lämnade hedmarksvägen och elat och esjon-geber. vi vände oss nu åt annat håll och drogo fram på vägen till moabs öken.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et veni ad transmigrationem acervum novarum frugum ad eos qui habitabant iuxta flumen chobar et sedi ubi illi sedebant et mansi ibi septem diebus maerens in medio eoru
och jag kom till de fångna i tel-abib, till dem som bodde vid strömmen kebar, till den plats där de bodde; och jag satt där ibland dem i sju dagar, försänkt i djup sorg.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ac dimiserunt dominum deum patrum suorum qui eduxerat eos de terra aegypti et secuti sunt deos alienos deos quoque populorum qui habitabant in circuitu eorum et adoraverunt eos et ad iracundiam concitaverunt dominu
de övergåvo herren, sina fäders gud, som hade fört dem ut ur egyptens land, och följde efter andra gudar, de folks gudar, som bodde omkring dem, och dessa tillbådo de; därmed förtörnade de herren.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quibus auditis cuncti reges trans iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris magni hii quoque qui habitabant iuxta libanum hettheus et amorreus et chananeus ferezeus et eveus et iebuseu
då nu alla de konungar som bodde på andra sidan jordan, i bergsbygden, i låglandet och i hela kustlandet vid stora havet upp emot libanon, hörde vad som hade skett -- hetiterna, amoréerna, kananéerna, perisséerna, hivéerna och jebuséerna --
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
då nu alla amoréernas konungar på andra sidan jordan, på västra sidan, och alla kananéernas konungar vid havet hörde huru herren hade låtit vattnet i jordan torka ut framför israels barn, medan vi gingo över den, blevo deras hjärtan förfärade, och de hade icke längre mod att stå emot israels barn.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: