Şunu aradınız:: lux dominatoris (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

lux dominatoris

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

lux

İsveççe

ljus

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:

Referans: IATE

Latince

fiat lux,

İsveççe

vårt hav vårt hav

Son Güncelleme: 2014-08-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lux domus

İsveççe

Son Güncelleme: 2023-08-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lux in dolore

İsveççe

mitt ljus

Son Güncelleme: 2021-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum lux et via

İsveççe

jag är vägen sanningen och livet

Son Güncelleme: 2022-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lux omnia vincit adoai

İsveççe

light conquers all

Son Güncelleme: 2022-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quamdiu in mundo sum lux sum mund

İsveççe

så länge jag är i världen, är jag världens ljus.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque deus fiat lux et facta est lu

İsveççe

och gud sade: »varde ljus»; och det vart ljus.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erit in die illa non erit lux sed frigus et gel

İsveççe

och det skall ske på den dagen att ljuset skall bliva borta, ty himlaljusen skola förmörkas.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetu

İsveççe

då berövas de ogudaktiga sitt ljus, och den arm som lyftes för högt brytes sönder.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundu

İsveççe

det sanna ljuset, det som lyser över alla människor, skulle nu komma i världen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebri

İsveççe

då insåg jag att visheten väl har samma företräde framför dårskapen, som ljuset har framför mörkret:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea

İsveççe

såsom ett ljus har jag kommit i världen, för att ingen av dem som tro på mig skall förbliva i mörkret.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

İsveççe

jag såg på jorden, och se, den var öde och tom, och upp mot himmelen, och där lyste intet ljus.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

factum est autem eunte me et adpropinquante damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copios

İsveççe

men när jag var på vägen och nalkades damaskus, hände sig vid middagstiden att ett starkt sken från himmelen plötsligt kringstrålade mig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie

İsveççe

om du delar med dig av din nödtorft åt den hungrige och mättar den som är i betryck, då skall ljus gå upp för dig i mörkret, och din natt skall bliva lik middagens sken.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cum lux inciperet fieri rogabat paulus omnes sumere cibum dicens quartadecima hodie die expectantes ieiuni permanetis nihil accipiente

İsveççe

medan det nu höll på att dagas, uppmanade paulus alla att taga sig mat och sade: »det är i dag fjorton dagar som i haven väntat och förblivit fastande, utan att förtära något.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erit lux lunae sicut lux solis et lux solis erit septempliciter sicut lux septem dierum in die qua alligaverit dominus vulnus populi sui et percussuram plagae eius sanaveri

İsveççe

och månens ljus skall bliva såsom solens ljus, och solens ljus skall varda sju gånger klarare, såsom ett sjufaldigt dagsljus, när den tid kommer, då herren förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det har fått.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum lux mundi qui sequitur me non ambulabit in tenebris sed habebit  lucem vitae dicit dominus”

İsveççe

jag är världens ljus

Son Güncelleme: 2020-09-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,301,826 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam